Raainier feat. NEPSA & YANG MAN - FREE$TYLE D'ANTHOLOGI€ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raainier feat. NEPSA & YANG MAN - FREE$TYLE D'ANTHOLOGI€




FREE$TYLE D'ANTHOLOGI€
FREE$TYLE ANTHOLOGY
J'ai le repas du roi dans quatre feuilles
I've got a king's meal in four wraps, baby.
Le désert servi sera un mille feuille
Dessert served will be a mille-feuille, sweetheart.
J'ai tant de choses à faire pour la mif
I've got so much to do for the crew.
Le gros blunt me fait briller de milles feu
The fat blunt makes me shine a thousand fires.
Le bose allumé reste une source de chaleur
The Bose stays on, a source of heat.
Elle a gobé le sabre tel un avaleur
She swallowed the saber like a sword swallower.
Nepsa va émettre la comète laisse ta meth sur le tec
Nepsa's gonna drop the comet, leave your meth on the table or
J'te reduit en miette comme Un grinder
I'll grind you to bits like a grinder.
Je trouve pas ça normal
I don't find this normal.
J'ai besoin d'un avocat
I need a lawyer.
Les gars font des comas
Guys are doing comas.
Ça crée dommages quand
It creates damage when
C'est de la locale
It's local.
Pour eux c'est le troma
For them it's trauma.
Quand il rentre dans la pièce
When he enters the room,
C'est le no man's land
It's no man's land.
Mon esprit reste actif
My mind stays active.
Les neurones s'endommagent
Neurons are getting damaged.
Sors pas ton pochon d'weed
Don't take out your bag of weed,
J'deviendrais kleptomane
I'll become a kleptomaniac.
Je me sens comme carter vince quand je claque un tomar
I feel like Carter Vince when I slam a tomar.
J'dirais à mon fils que ce sont des plans de tomates
I'll tell my son it's tomato plants.
Mon décollage est route (Yeah)
My takeoff is routed (Yeah)
Tu fais des collages et t'en su (Yeah)
You make collages and you know it (Yeah)
T'as peut être les quatre cent coups
You might have the 400 Blows
Trop en avance on en a fait vingt de plus (Yeah)
Too far ahead, we've done twenty more (Yeah)
Ça fait quatre cent vingt pout les discalculiques(Yeah)
That's four hundred and twenty for the dyscalculic (Yeah)
Ça serait trop d'te mentir de te dire qu't'hallucines
It would be too much of a lie to tell you you're hallucinating
Faut pas me le dire deux fois si tu me dis que t'as le cul libre
Don't tell me twice if you tell me your ass is free
Sors moi le bouquet final que je te glisse ma tulipe
Bring out the grand finale so I can slip you my tulip
Nepsa
Nepsa
le goût de mes phalanges est bon
the taste of my phalanges is good
Ils aiment prendre aussi des Middles
They also like to take Middles
Quand j'suis sur le passage piéton j'ai la démarche d'un Beatles
When I'm on the crosswalk I walk like a Beatle
Dure de s'entourer des bons
Hard to surround yourself with good people
Désolé maman si je protège ma petite soeur (Ma petite soeur)
Sorry mom if I protect my little sister (My little sister)
J'veux couronne sur la montre
I want a crown on my watch
Heey
Hey
Yeah, c'est raainier au mic
Yeah, it's Raainier on the mic
Tu connais les bails (Bails)
You know the deal (Deal)
Je découpe la prod comme un boucher (Ouais)
I cut the beat like a butcher (Yeah)
Bébé tu sais, pas de sentiment
Baby you know, no feelings
On le fait vraiment sans s'toucher (Sans s'toucher) (Ouais)
We really do it without touching (Without touching) (Yeah)
Ta pas d'oseille, j'connaîs ta meuf
You got no money, I know your girl
Tu sais vraiment que je peux la toucher
You really know I can touch her
Je ramène la tiss
I bring the tissue
J'ramène de la weed
I bring the weed
J'ramène des putains de meuf sweets
I bring some damn sweet girls
Vient pas d'ici
Don't come from here
Débarque de suède
Coming from Sweden
Négro ouais chui dans ma bulle
Negro yeah I'm in my bubble
Perds des neurones,pour millions
Losing neurons, for millions
Negro tu sais que je suis dans ma bulle
Negro you know I'm in my bubble
Yeah yeah
Yeah yeah
C'est Raainier au mic's tu connais les bails
It's Raainier on the mic you know the deal
Tu connais les bails
You know the deal
Heey c'est Raainier au mics tu connais les bails
Hey it's Raainier on the mic you know the deal
Moi, moi j'ai, j'ai, j'ai une Ooouh(J'suis dans ma bulle)
Me, me I, I, I have a Ooouh (I'm in my bubble)
(Ok haut)
(Ok high)
En haut des beaux buildings on constate le vide
At the top of beautiful buildings we see the void
Dans ma vie y'a que ça, y'a que de ça
In my life there's only that, there's only that
Grosse lambo en bas d'chez moi
Big Lambo downstairs
Moi j'fais pas l'fière
Me I don't show off
J'en ai pas
I don't have one
Y'a que ces Qatari autour de moi (Popo)
There's only these Qataris around me (Popo)
Des gars contre qui t'fais pas l'poids
Guys you can't compete with
Des barres quand vient l'soir 5 (Soir)
Bars when evening comes 5 (Evening)
J'débite quand j'peux temps en temps (Popopo)
I spit when I can from time to time (Popopo)
En réalité j'suis pas dans ça
In reality I'm not in that
J'suis comme Giroud à Chelsea
I'm like Giroud at Chelsea
Mes potes taf ça
My friends work that
Moi de loin j'guette ça
Me from afar I watch that
Mais sayez mon cerveau sature
But there say my brain saturates
J'veux m'y mettre mais l'inspi jamais apparu (Héhé)
I want to get into it but the inspi never appeared (Hehe)
C'est pas grave j'tente quand même (Non)(Ho)
It's okay I try anyway (No)(Ho)
A douze pige enlever de mes racines
At twelve years old removed from my roots
J'quitte l'Europe pour l'Afrique
I leave Europe for Africa
La richesse à la hess (Popo)
Wealth to the hess (Popo)
On s'est fondu dans la masse
We blended into the crowd
Villa trois palier cinq douche (Lier)
Three-story villa, five showers (Tier)
Pour la miff
For the crew
J'ai même reçu du biff
I even got some dough
J'te cache pas ça matrixe
I'm not hiding it, it's trippy
J'te cache pas ça matrixe
I'm not hiding it, it's trippy
Toutes cette hess me matrixe
All this mess is trippy
(Me matrixe, me matrixe)
(Trippy, trippy)
Retour en cefran y'a tout qu'à gerchan (Po)
Back in France everything's messed up (Po)
Qu'à gerchan
Messed up
Qu'à gerchan (PO)
Messed up (PO)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.