Paroles et traduction Raappana feat. Jukka Poika - Luotu ajamaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luotu ajamaan
Born to Ride
Jopo
jopo
jopo
joo-o
Jopo
jopo
jopo
joo-o
Jopo
jopo
jopo,
joo...
Jopo
jopo
jopo,
joo...
Siihen
vaaditaan
tiettyä
tsygädeliaa
It
requires
a
certain
psychedelia
Tarvitaan
tiettyä
tsygädeliaa
It
needs
a
certain
psychedelia
Sitä
jengi
saa!
That's
what
the
gang
gets!
Jukka
poika
ja
Raappana
Jukka
boy
and
Raappana
Luotuja
rullaamaan,
come
on
ya'll
Created
to
roll,
come
on
ya'll
Unohdetaan
huolet
jo
hetkeksi
Let's
forget
about
worries
for
a
moment
Muutan
tän
päivän
pyöräretkeksi
I'm
turning
today
into
a
bike
trip
Tajuan
laatuajan
fantastiseksi
I
realize
how
fantastic
quality
time
is
Polkasen
kauas
pois
jos
muut
en
keksi
I'll
pedal
far
away
if
I
can't
think
of
anything
else
Jotkut
sanoo
könkeliks
ja
jotkut
tsygäksi,
Some
people
call
it
a
bike
and
some
people
call
it
a
psychedelic,
Jotkut
kitkaks
jotkut
jopa
pyöräksi
Some
people
call
it
friction
and
some
people
even
call
it
a
bike
Muuttuu
kaupunki
kyläksi
The
city
turns
into
a
village
Ku
etapeilla
palaa
Like
it
burns
on
the
stages
Aurinkolasit
päässä
kruisaan
I'm
cruising
with
sunglasses
on
my
head
Vesi
niin
märkää
mä
päätän
mennä
uimaan
Water
is
so
wet
I
decide
to
go
swimming
En
tarvii
pyyhettä
jotta
tukka
kuivaa
I
don't
need
a
towel
to
dry
my
hair
Siellä
missä
näkymät
jo
huimaa
mua
Where
the
view
is
already
dizzying
me
Päätän
mennä
rannan
kaut'
kun
on
bikinikeli
I
decide
to
go
through
the
beach
when
it's
bikini
weather
Tää
myös
sille
anthem,
no
nyt
oot
viisaampi
This
is
an
anthem
for
that
too,
now
you're
wiser
Mikä
miehel,
jos
ei
värähdä
viisari,
What's
up
man,
if
the
needle
doesn't
vibrate
Kun
on
bikinikeli
When
it's
bikini
weather
Pojalla
svengaa
The
boy's
got
the
groove
Onneksi
on
taas
täällä
Luckily
it's
here
again
Tää
aika
vuodesta
kun
fillarilla
rällään
This
time
of
year
when
I
ride
my
bike
Lähimpään
rantsuun
hellettä
pitämään
To
the
nearest
beach
to
keep
the
heat
Ja
mitä,
mitä,
mitä
mä
nään?
And
what,
what,
what
do
I
see?
Miljoona
tyttöö
bikineissään
A
million
girls
in
bikinis
Ainakin
miljoona
tyttöö
bikineissään
At
least
a
million
girls
in
bikinis
Miljoona
tyttöö
bikineissään
A
million
girls
in
bikinis
Pistää
pyörälle
pään
Put
your
head
on
the
bike
Miljoona
tyttöö
bikineissään
A
million
girls
in
bikinis
Pyörän
penkki,
polkimet
ja
tanko
Bike
seat,
pedals
and
handlebars
Suomen
suvessa
on
ehdoton
mieleni
elanto
In
the
Finnish
summer
is
the
absolute
sustenance
of
my
mind
Paan
mutkat
jo
suoriks
I'll
straighten
out
the
curves
already
Hajoitan
myös
mun
mieleni
puoliks
I
will
also
break
my
mind
in
half
Kun
mä
rullaan,
rullaan,
rullaan
When
I
roll,
roll,
roll
Niin
ku
Jukka
Poika
konsanaan
Like
Jukka
Poika
himself
Tää
on
tiettyä
tsygädeliaa
This
is
a
certain
psychedelia
(Kurvaan,
kurvaan)
(I
turn,
I
turn)
Joo,
on
mut
luotu
ajamaan
Yeah,
I
was
born
to
drive
Kesäsin
mä
ajelen
tsygäl
In
the
summers
I
ride
a
bike
Punasii
päin
ja
karistan
kytän
Against
the
red
lights
and
shake
off
the
cops
Vaikutusvaltaset
ajelee
katujyril
The
influential
ones
drive
on
road
patrols
Näil
kylil
vaik
välimatkat
pieniä
yhä
In
these
parts,
even
though
the
distances
are
still
small
Morjestetaan
Hannalle
ja
Susannalle
We
say
hello
to
Hanna
and
Susanna
Ne
sanoo
et
ne
matkal
on
rannalle
They
say
they're
on
the
way
to
the
beach
Täytyy
vetää
uuppari,
täytyy
vetää
uuppari
I
have
to
pull
over,
I
have
to
pull
over
Alkuperänen
mister
jopo,
jopo
The
original
mister
bike,
bike
Meni
pois
ja
tuli
takasin
niinku
jojo
Went
away
and
came
back
like
a
yo-yo
Vuosikymmen
sitte
viimeks
oli
fiilis
A
decade
ago
was
the
last
time
I
felt
Vääntää
lyriikat
fillaribiisiks
To
turn
lyrics
into
a
bike
song
Raappana
soitti
ja
pyys
mua
featiks
Raappana
called
and
asked
me
for
a
feat
Siitä
se
lähti
ja
tähän
se
johti
That's
where
it
started
and
that's
where
it
led
Nyt
mä
tuun
kovaa
ja
suoraan
kohti
Now
I'm
coming
hard
and
straight
towards
Suoraan
sun
korvaan,
joo
Straight
to
your
ear,
yeah
Luotu
ajamaan,
luotu
ajamaan
Born
to
ride,
born
to
ride
Luotu
ajamaan,
luotu
ajamaan
Born
to
ride,
born
to
ride
Luotu
ajamaan
Born
to
ride
Luotu
ajamaan
Born
to
ride
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Maapallo
date de sortie
01-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.