Paroles et traduction Raappana - Kuollut kaupunki
Tää
on
omistettu
kotikaupungille,
kotikulmille
sykkii
sydämeni.
Это
посвящается
моему
родному
городу,
мое
сердце
бьется
на
моей
родной
земле.
Vois
tehdä
yhden
toisen
laulunkin,
Я
мог
бы
спеть
еще
одну
песню
Siitä
kuinka
kuollut
on
mun
kaupunki,
О
том,
как
мертв
Мой
ГОРОД.
Öisin
virtapiiris
vaan
bitumi
kovettuu.
(no
niin)
Ночью
схемы
затвердевают.
Vois
tehdä
yhden
toisen
laulunkin,
Я
мог
бы
спеть
еще
одну
песню
Siitä
kuinka
kuollut
on
mun
kaupunki,
О
том,
как
мертв
Мой
ГОРОД.
Öisin
virtapiiris
vaan
betoni
kovettuu.
(no
niin)
Ночью
цепь
затвердевает.
Vaik
mä
äsken
kuinka
manasin,
* Но
я
только
что
наколдовал*,
Vaikka
lähden
pois
niin
tuun
takasin.
Даже
если
я
ухожу,
я
вернусь.
Yhden
oven
suljin
toisen
avasin.
Я
закрыл
одну
дверь
и
открыл
другую.
No
kyl
mun
kaupungis
on
ituu
ja
ainesta,
Что
ж,
в
моем
городе
есть
что
поесть.
Mis
on
lehtien
jakama
suden,
МИС-это
волк,
распространяемый
листьями,
Ja
kaiken
liike
loppuu
aikaan
seiskan
kuuden.
И
все
движения
заканчиваются
в
семь-шесть.
Kestää
aikaa
et
saa
asiat
tälleen
tuuleen,
Тебе
понадобится
время,
чтобы
прийти
в
нужное
настроение.,
Mut
joku
siin
on,
* Но
там
кто-то
есть*,
En
mä
tääl
olis
muuten.
Иначе
меня
бы
здесь
не
было.
Ei
ristinsieluu
lukuunottamatta
poliisipartioo,
Никаких
скрещиваний,
кроме
полицейского
патруля,
Ei
ristinsieluu
lukuunottamatta
poliisipartioo.
Никаких
перекладин,
кроме
полицейского
патруля.
Ne
valittaa
notkumisesta
nuorisolle,
Они
жалуются
на
слабость
молодости
Ja
odottaa
aplodeja
suosiolle.
И
ждут
аплодисментов
за
аплодисменты.
Joo
kyl
siel
riittää
helmiä
sioille,
Есть
много
жемчужин
для
свиней,
Puhujia
muttei
tekijöitä
asioille.
Ораторов,
но
не
создателей
вещей.
Et
saa
omaa
mainostasi
tolppaan
liimata,
Ты
не
можешь
поместить
свое
собственное
объявление
на
пост.,
Nuorisokulttuuri
on
iso
ongelma,
Молодежная
культура-это
большая
проблема,
Sit
päästää
saa
kasvusuhdanteeseen.
А
затем
"отпусти"
вовлекает
тебя
в
цикл
роста.
Mä
mietin
mitä
täällä
teen?
Интересно,
что
я
здесь
делаю?
No
tää
on
mun
hima,
Это
мой
дом,
Ja
koko
kaupunki
on
mun
etupiha,
И
весь
город
- мой
двор.
Meinaa
miljonääri,
Я
имею
в
виду
миллионера.,
En
raflat
hallita,
En
raflat
rule,
Ne
on
niitä
mis
makaa
tiskillä
lihat.
Это
те,
где
ты
лежишь
на
прилавке
за
мясом.
Joo
mä
mietin
minne
tytön
ulos
veisin,
Мне
было
интересно,
куда
ее
увезти.
Niin
kohtaa
vaon
otsani
hien,
# И
пот
на
моем
челе
#,
Tää
kyläpahanen
on
vaan
niin
pien,
Эта
бедная
деревушка
так
мала.
Ja
kai
sen
kaikki
kertomattakin
ties.
И
я
догадываюсь
обо
всем,
не
сказав
тебе.
Ei
tääl
kesällä
oo
paha,
Это
не
так
уж
плохо
летом,
Kun
kaikkeen
tekemiseen
ei
liity
raha.
Когда
не
все,
что
ты
делаешь,
связано
с
деньгами.
Kotikulmil
saan
ilmaseks
luuhata,
* Я
живу
по
соседству*,
Kun
kyllästyn
kutsuu
ukin
puumaja.
Когда
мне
надоедает
звонить
в
дедушкин
домик
на
дереве.
Joo
nää
kulmat
on
tutut
ku
omat
taskut,
Да,
я
знаю
эти
углы,
как
свои
собственные
карманы,
Samoist
näyteikkunoista
heijastut.
Те
же
отражения
в
витринах
магазинов.
Aina
samat
naamat
naamat
kun
ne
näkee
sut,
Всегда
одно
и
то
же
лицо,
когда
они
видят
тебя,
Aina
samois
paikois
samat
tuoksut
ja
hajut.
Всегда
одно
и
то
же
место
с
теми
же
запахами
и
запахами.
Käännä
juurille
selkäs
niin
sitä
sä
kadut,
Повернись
спиной
к
корням,
и
ты
пожалеешь
об
этом.
Nyt
on
luettu
kaduille
iltasadut.
Теперь
мы
читаем
сказки
на
ночь
на
улицах.
Ei
ristinsieluu
lukuunottamatta
poliisipartioo,
Никаких
скрещиваний,
кроме
полицейского
патруля,
Ei
ristinsieluu
lukuunottamatta
poliisipartioo.
Никаких
перекладин,
кроме
полицейского
патруля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janne Pöyhönen, Tommi Tikkanen
Album
Maapallo
date de sortie
01-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.