Raashi Sood - Panjeb - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raashi Sood - Panjeb




Panjeb
Panjeb
Tor meri lor rendi chadi soneya,
Your alluring eyes have captivated me, my love,
Mundeyan ch charche ne bade soneya, Uchi heel boldi,
Your beauty is the talk of the town, my dear. Your high heels make a bold statement,
Red-rose roldi, Lakhan dil naar kauddiyan ch toldi,
Red roses are blooming, and countless hearts are stolen by your charm,
Haan main taan channa, Main taan rehna teri ban ke,
I am your beloved, my darling, and I will always be yours,
Wang chhan ke, panjeb chhan ke, Bada kujh akhde gaani de manke .
Whether dancing with you or wearing your jewelry, I will cherish every moment.
Akh aa barood surme na bhar ke Pindan wich vair bade mere karke,
Your eyes are like gunpowder, filled with mischief, and they ignite a fire within me,
Akh boldi shikar toldi, Haan, akh boldi shikar toldi,
Your gaze is a hunter's arrow, it pierces through me, and,
Chobran de seeneyan nu raah kholdi, Sinneyan ch yaad tan-tan tanke,
It opens up a path to my heart's desires, leaving me breathless,
Wang chan ke, panjeb chan ke, Badaa kujh akhde gaani de manke .
Whether dancing with you or wearing your jewelry, I will cherish every moment.
Sandeep Rameya ve jind tetho kurbaan ae Tere laavan lainiyan rakaan
Oh Sandeep Rameya, I would sacrifice my life for you, to attend your wedding,
Ne, Stand lagne ve band wajne, Meriyan bahan ch aa kalire sajjne,
The music will play, and my sisters will adorn themselves with beautiful bangles,
Tu jadon pind haye sehra bann ke, Vang chhan ke,
When you arrive at the village, you will be a radiant groom, wearing your
Panjeb chhan ke, Bada kujh aakhde gani de mankey
Bangles and anklets, making everyone swoon over your charm.
Lyrics By PRIČA (
Lyrics By PRIČA (
Shahid
Shahid
Shahidayoub77 Check it out.
Shahidayoub77 Check it out.





Writer(s): Hiten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.