Rabbani - Cari Pasangan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rabbani - Cari Pasangan




Cari Pasangan
В поисках спутницы
Mari mari marilah
Ну же, ну же, ну же,
Dengarlah ini kisah silam oh kawan
Послушайте эту историю, друг мой,
Sangatlah berguna
Она очень полезна,
Moga hidup aman bahgia
Пусть жизнь будет мирной и счастливой.
Di malam yang pertama jumpa mertua
В первую ночь встречи с родителями невесты
Tersentak si jejaka diberitakan
Жених был ошеломлен известием,
Isterinya tidak sempurna rupa
Что его невеста несовершенна внешне,
Anggota zahirnya lumpuh semua
Все её члены парализованы,
Tiada upaya mengurus diri
Не способна она позаботиться о себе.
Terkejut si jejaka
Ошеломлён был жених,
Penuh persoalan di hatinya
Полный вопросов в сердце своём.
Mungkinlah sudah jodoh
Возможно, это судьба,
Itulah isterinya
Вот она, его жена.
Hibanya rasa hati
Угасла радость в сердце,
Namun tetap redha pada takdir
Но он всё равно смирился с судьбой,
Asalkan punya iman itulah paling penting
Лишь бы вера была, это самое важное.
Saat saat berjumpa
В момент встречи,
Terpesona memandang
Очарованный, он смотрел,
Benarkah isterinya menawan sungguh cantik
Неужели его жена так прекрасна и очаровательна?
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Terhurai jawablah oleh mertua
Родители невесты объяснили,
Zahirnya tak sempurna kiasan saja
Что внешнее несовершенство лишь аллегория,
Memberi makna sucinya diri
Означающая чистоту души,
Wanita solehah terpelihara
Благочестивая женщина, хранимая.
Terharu jejaka tunduk bersyukur
Тронутый жених склонил голову в благодарности.
Terkejut si jejaka
Ошеломлён был жених,
Penuh persoalan di hatinya
Полный вопросов в сердце своём.
Mungkinlah sudah jodoh
Возможно, это судьба,
Itulah isterinya
Вот она, его жена.
Hibanya rasa hati
Угасла радость в сердце,
Namun tetap redha pada takdir
Но он всё равно смирился с судьбой,
Asalkan punya iman itulah paling penting
Лишь бы вера была, это самое важное.
Saat saat berjumpa
В момент встречи,
Terpesona memandang
Очарованный, он смотрел,
Benarkah isterinya menawan sungguh cantik
Неужели его жена так прекрасна и очаровательна?
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Jangan mudah percaya
Не верь легко
Harta pangkat dan rupa
Богатству, положению и внешности.
Indahnya di mata berawaslah
Красота в глазах обманчива, будь осторожен.
Rasul sudah bersabda
Посланник сказал,
Insan punya agama
У человека должна быть вера,
Akhlaknya mulia fahamilah
Благородный нрав пойми это.
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Jangan mudah percaya
Не верь легко
Harta pangkat dan rupa
Богатству, положению и внешности.
Indahnya di mata berawaslah
Красота в глазах обманчива, будь осторожен.
Rasul sudah bersabda
Посланник сказал,
Insan punya agama
У человека должна быть вера,
Akhlaknya mulia fahamilah
Благородный нрав пойми это.
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Cari cari carilah
Ищи, ищи, ищи,
Pasangan hidup betul betul oh kawan
Спутницу жизни, настоящую, друг мой,
Bahgia berseri
Счастливую и лучезарную,
Rumah tangga akan harmoni
Чтобы семья была гармоничной.
Cari cari cari
Ищи, ищи, ищи.





Writer(s): Pak Ngah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.