Paroles et traduction Rabbani - Maafkanlah
(Ohhhhh
maafkanlah)
(О-о-о-о,
прости)
Maafkanlah
(maafkanlah)
Прости
(прости)
Ringankan
beban
ditanggunginya
(ringankan
beban
ditanggunginya)
Облегчи
его
бремя
(облегчи
его
бремя).
Beri
saja
peluang
untuk
menebus
kesalahannya
yang
lalu
Просто
дай
ей
шанс
исправить
свои
прошлые
ошибки.
Beratkah
apa
yang
daku
pinta
(beratkan
apa
yang
daku
minta)
О
чем
я
прошу
(о
чем
я
прошу)?
Lupakan
yang
terjadi
pasti
kau
tak
akan
kesali
Забудь
о
том
что
случилось
наверняка
ты
не
пожалеешь
Air
yang
jernih
itu
kan
juga
keruh
akhirnya
Чистая
вода
в
конце
концов
тоже
мутная
Jika
ia
dicampur
walau
setitis
lumpur
Если
его
смешать,
пусть
даже
с
грязью
сетита.
Dan
begitu
jua
hati
manusia
Как
и
человеческое
сердце.
Jika
riak
bertakhta
walau
sekecil
zarah
tak
bermakna
Если
царит
рябь,
даже
такая
маленькая,
как
частицы,
это
не
значит,
что
(Ooohh
maafkanlah)
(О-о-о,
прости)
Jalinkan
persahabatan
bersih
Установи
чистую
дружбу.
Buang
sifat
membenci
diri
Отбрось
ненависть
к
себе.
Jangan
kau
irihati
dengan
temanmu
Не
беспокойся
о
своем
друге.
Akui
segala
kesilapan
(akui
segala
kesilapan)
Признай
все
ошибки
(признай
все
ошибки).
Amalkan
kejujuran
ia
tak
merugikan
Честность
не
вредна.
Air
yang
jernih
itu
kan
juga
keruh
akhirnya
Чистая
вода
в
конце
концов
тоже
мутная
Jika
ia
dicampur
walau
setitis
lumpur
Если
его
смешать,
пусть
даже
с
грязью
сетита.
Dan
begitu
jua
hati
manusia
Как
и
человеческое
сердце.
Jika
riak
bertakhta
walau
sekecil
zarah
tak
bermakna
Если
царит
рябь,
даже
такая
маленькая,
как
частицы,
это
не
значит,
что
Oh
insan
maafkanlah
kesalahan
teman
seperjuanganmu
О
человек
прости
ошибки
своих
товарищей
Yang
selamanya
telah
pergi
Кто
ушел
навсегда
Kasihani
dia
yang
tersiksa
Пожалей
того,
кто
мучается.
Oh
insan
maafkanlah
jika
tersalah
tutur
bicara
О
человек
прости
если
неправильно
говоришь
Oh
insan
renungilah
ada
ganjaran
yang
menunggu
kita
О
Человек
подумай
нас
ждет
награда
Tika
di
syurga
(tika
di
syurga)
Тика
на
небесах
(Тика
на
небесах)
Tika
di
syurga
Тика
на
небесах
Air
yang
jernih
itu
kan
juga
keruh
akhirnya
Чистая
вода
в
конце
концов
тоже
мутная
Jika
ia
dicampur
walau
setitis
lumpur
Если
его
смешать,
пусть
даже
с
грязью
сетита.
Dan
begitu
jua
hati
manusia
Как
и
человеческое
сердце.
Jika
riak
bertakhta
walau
sekecil
zarah
Если
бы
царила
рябь,
даже
такая
маленькая,
как
частицы
...
Air
jernih
itu
(kan
keruh
akhirnya)
Вода
чиста
(наконец-то).
Jika
ia
dicampur
walau
setitis
lumpur
Если
его
смешать,
пусть
даже
с
грязью
сетита.
Dan
begitu
jua
hati
manusia
Как
и
человеческое
сердце.
Jika
riak
bertakhta
walau
sekecil
zarah
tak
bermakna
Если
царит
рябь,
даже
такая
маленькая,
как
частицы,
это
не
значит,
что
Oh
insan
maafkanlah
kesalahan
teman
seperjuanganmu
О
человек
прости
ошибки
своих
товарищей
Yang
selamanya
telah
pergi
Кто
ушел
навсегда
Kau
kasihani
dia
yang
tersiksa
Ты
сжалься
над
тем,
кто
мучается.
Oh
insan
maafkanlah
jika
tersalah
tutur
bicara
О
человек
прости
если
неправильно
говоришь
(Oh
insan
maafkanlah
jika
tersalah
tutur
bicara)
(Пожалуйста,
прости
меня,
если
я
ошибаюсь.)
Ada
ganjaran
menunggu
kita
Нас
ждет
награда.
Oh
insan
renungilah
ada
ganjaran
menunggu
kita
tika
di
syurga
О
Человек
подумай
нас
ждет
награда
Тика
на
небесах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raizan Bin Zainal Abidin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.