Rabbi - L'alpha et l'oméga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rabbi - L'alpha et l'oméga




L'alpha et l'oméga
Альфа и Омега
J'ai longtemps airé dans le péché
Долго я блуждал во грехе,
Longtemps marché dans l'iniquité
Долго шел путем нечестия.
J'ai fait des choses abominables
Совершал я дела мерзкие,
Mais aussi
И еще
Je n'avais pas la crainte de Dieu
Не боялся я Бога.
Oh
О,
C'est vrai seigneur je me suis rebellé
Правда, Господи, я восстал,
Rebellé contre toi
Восстал против Тебя,
Contre ta parole
Против слова Твоего.
Je ne savais pas ce que je faisais
Не ведал я, что творю,
Je ne savais pas que j'étais égaré
Не ведал, что заблудился.
Ne me rejette pas oh Dieu d'amour
Не отвергни меня, о Боже любви,
Ne me puni pas dans ta colère
Не карай меня во гневе Своем.
Aie pitié de moi oh papa et
Смилуйся надо мной, о Отец, и
Je reconnais que tu es l'alpha et l'oméga
Я признаю, что Ты Альфа и Омега.
Oh oh, oh tu es oh oh oh
О, о, о, Ты еси, о, о, о,
Tu es (l'Alpha eh)
Ты еси (Альфа, эй)
Oh oh tu es (l'Omega)
О, о, Ты еси (Омега)
Je sais que tu guéris
Знаю, Ты исцеляешь,
Je sais que tu restaures (l'Alpha eh)
Знаю, Ты восстанавливаешь (Альфа, эй)
Je sais que tu es la solution (l'Omega)
Знаю, Ты решение (Омега)
Regarde la famine qui détruit ton peuple (l'Alpha eh)
Взгляни на голод, губящий народ Твой (Альфа, эй)
Les guerres par-ci, les guerres par-là (l'Omega)
Войны тут, войны там (Омега)
As tu oublié l'aveugle et l'orphelin (l'Alpha eh)
Забыл ли Ты слепого и сироту (Альфа, эй)
Ceux qui ont besoin de ton soutien (l'Omega)
Тех, кто нуждается в поддержке Твоей (Омега)
La corruption a prie le dessue (l'Alpha eh)
Коррупция взяла верх (Альфа, эй)
Oh l'homosexualité (l'Omega)
О, гомосексуализм (Омега)
Une femme avec une femme
Женщина с женщиной,
Un homme avec un homme
Мужчина с мужчиной.
Oh seigneur...
О, Господи...
Tout le monde n'a pas compris (l'Alpha eh)
Не все поняли (Альфа, эй)
Que tu es la solution (l'omega)
Что Ты решение (Омега)
Je veux t'adorer seigneur
Хочу поклоняться Тебе, Господи,
Je veux t'adorer rabbi
Хочу поклоняться Тебе, Равви.
Tu es toute ma vie
Ты вся моя жизнь,
Car tu es tout pour moi
Ведь Ты всё для меня.
Mon frère tu cherches la paix chez les marabouts
Брат мой, ты ищешь покоя у колдунов,
Moi j'ai eu la paix dans le nom de Jésus
Я же обрел покой во имя Иисуса.
Ma sœur tu cherches la vie chez les féticheurs
Сестра моя, ты ищешь жизни у знахарей,
Moi j'ai eu la vie dans le nom de Jésus
Я же обрел жизнь во имя Иисуса.
Je n'ai point vu de dieux comme toi
Не видел я богов, как Ты,
Il n'y aura pas de dieux comme toi
И не будет богов, как Ты.
(Je n'ai point vu de dieux comme toi)
(Не видел я богов, как Ты)
(Il n'y aura pas de dieux comme toi)
не будет богов, как Ты)
Oui seigneur tu as divisé la mer rouge en deux
Да, Господи, Ты разделил Черное море надвое,
Et le peuple d'Israël est passé
И народ Израиля прошел.
(Je n'ai point vu de dieux comme toi)
(Не видел я богов, как Ты)
(Il n'y aura pas de dieux comme toi)
не будет богов, как Ты)
Oh rabbi (manifeste-toi)
О, Равви (явись)
Oh rabbi (descend agit)
О, Равви (сойди и действуй)
Oh mon rabbi (manifeste-toi)
О, мой Равви (явись)
Oh descend, réagit (descend agit)
О, сойди, отзовись (сойди и действуй)
Oh mon rabbi (manifeste-toi)
О, мой Равви (явись)
Je veux mon miracle aujourd'hui
Хочу чуда сегодня,
Comme tu as agit dans la vie de Sarah
Как Ты действовал в жизни Сарры,
Comme tu as agit dans la vie de la veuve de Sarepta
Как Ты действовал в жизни вдовы из Сарепты.
Tu ressuscitas des morts
Ты воскрешал мертвых,
Tu guéris les malades
Ты исцелял больных.
Oh mon roi
О, мой Царь,
Descend et agit (bis)
Сойди и действуй (дважды).





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.