Paroles et traduction Rabbit Junk - Boy with the Sun in His Eyes (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy with the Sun in His Eyes (Remastered)
Мальчик с солнцем в глазах (Ремастеринг)
I
sat
in
the
pouring
rain
Я
сидел
под
проливным
дождем,
Wishing
that
you
had
followed
Жалея,
что
ты
не
пошла
за
мной.
I
sat
facing
the
blowing
winds
Я
сидел,
подставляя
лицо
ветру,
Wishing
I
wasn't
hollow
Жалея,
что
я
пуст.
I
sat
in
the
pouring
rain
Я
сидел
под
проливным
дождем,
Wishing
that
you
had
followed
Жалея,
что
ты
не
пошла
за
мной.
I
sat
facing
the
blowing
winds
Я
сидел,
подставляя
лицо
ветру,
Wishing
I
wasn't
hollow
Жалея,
что
я
пуст.
Like
autumn
leaves
Как
осенние
листья,
That
clung
on
too
long
Которые
слишком
долго
цеплялись,
Resisting
the
siren
song
Сопротивляясь
песне
сирены.
Carries
me
away
Уносит
меня
прочь
To
a
new
place
В
новое
место,
Where
I
can
embrace
my
own
decay
Где
я
могу
принять
свой
собственный
распад.
I
sat
in
the
pouring
rain
Я
сидел
под
проливным
дождем,
Wishing
that
you
had
followed
Жалея,
что
ты
не
пошла
за
мной.
I
sat
facing
the
blowing
winds
Я
сидел,
подставляя
лицо
ветру,
Wishing
I
wasn't
hollow
Жалея,
что
я
пуст.
I've
landed
Я
приземлился
In
a
place
I
did
not
expect
to
be
Там,
где
не
ожидал
оказаться,
Wishing
you
were
here
with
me
Жалея,
что
тебя
нет
рядом
со
мной.
But
your
own
winds
Но
твои
собственные
ветры
Took
you
away
Унесли
тебя,
And
I
was
too
scared
А
я
был
слишком
напуган,
To
follow
you
when
you
fell
Чтобы
последовать
за
тобой,
когда
ты
упала.
I
thought
I
was
alive
Я
думал,
что
жив
In
a
place
without
time
В
месте,
где
нет
времени,
'Cause
I
am
the
boy
with
the
sun
in
his
eyes
Ведь
я
мальчик
с
солнцем
в
глазах,
And
I
am
the
boy
with
the
sun
in
his
eyes
И
я
мальчик
с
солнцем
в
глазах.
I
am
the
boy
with
the
sun
in
his
eyes
(sun
in
his
eyes)...
Я
мальчик
с
солнцем
в
глазах
(с
солнцем
в
глазах)...
I
sat
in
the
pouring
rain
Я
сидел
под
проливным
дождем,
Wishing
I
wasn't
hollow
Жалея,
что
я
пуст.
I
sat
facing
the
blowing
winds
Я
сидел,
подставляя
лицо
ветру,
Wishing
I
wasn't
hollow
Жалея,
что
я
пуст.
(The
sun
in
his
eyes...)
(Солнце
в
его
глазах...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John-paul Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.