Paroles et traduction Rabeat - Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
pedirle
al
viento
que
llene
mi
lamento,
que
apague
esta
ira
que
me
quema
por
dentro
I
will
ask
the
wind
to
fill
my
lamentation,
to
extinguish
this
anger
that
burns
me
inside
Voy
a
pedirle
al
viento
que
llene
mi
lamento,
que
apague
esta
ira
que
me
quema
por
dentro
I
will
ask
the
wind
to
fill
my
lamentation,
to
extinguish
this
anger
that
burns
me
inside
Creo
que
ya
no
vale
ser
pero
todo
oscurece,
no
existe
anestesia
ni
calle
en
mi
consiente,
coherente
I
think
it
is
no
longer
valid
to
be
but
everything
obscures,
there
is
no
anesthesia
or
street
in
my
consciousness,
coherent
Me
dejó
ser
mi
instinto
asesino
intenta
descoserme
no
quiere
esconderse,
voy
a
matar
mi
otro
My
killer
instinct
let
me
be,
tries
to
unstitch
me,
does
not
want
to
hide,
I
am
going
to
kill
my
other
Yo,
mi
mirada
está
pérdida
no
existe
alegría,
solo
conozco
el
día
de
esta
ciudad
tan
animal
I,
my
gaze
is
lost,
there
is
no
joy,
I
only
know
the
day
of
this
animalistic
city
Que
sin
piedad
está
sin
paz
That
mercilessly
is
without
peace
Voy
a
pedirle
al
viento
que
llene
mi
lamento,
que
apague
esta
ira
que
me
quema
por
dentro
I
will
ask
the
wind
to
fill
my
lamentation,
to
extinguish
this
anger
that
burns
me
inside
Voy
a
pedirle
al
viento
que
llene
mi
lamento,
que
apague
esta
ira
que
me
quema
por
dentro
I
will
ask
the
wind
to
fill
my
lamentation,
to
extinguish
this
anger
that
burns
me
inside
Yo
ya
no
se
si
tengo
ganas
de
expresarte
lo
que
siento,
porque
no
existe
un
laberinto
sin
salida
I
no
longer
know
if
I
feel
like
expressing
to
you
what
I
feel,
because
there
is
no
labyrinth
with
no
exit
Y
tus
movidas
sinceramente
no
entiendo,
porque
siempre
fue
muy
diferente
a
la
mía
And
your
moves
I
sincerely
do
not
understand,
because
they
have
always
been
so
different
from
mine
Yo
di
que
fe
mas
de
una
vez
y
se
muy
bien
que
siempre
que
llovió
paró,
salió
mi
sol
I
gave
you
faith
more
than
once
and
I
know
very
well
that
whenever
it
rained,
it
stopped,
my
sun
came
out
Ahora
notas
el
porqué
del
que
se
yo
y
te
vivo
escribiendo
tesis
del
marfil,
capaz
que
no
entendes
Now
you
notice
the
why
of
what
I
know
and
I
keep
writing
you
theses
of
ivory,
maybe
you
do
not
understand
Muy
bien
como
soy
yo
y
noto
convencerte
quiere
detenerte
pero
me
mejore
y
no
cambio
la
lección
Very
well,
how
I
am
and
I
notice
convincing
you,
you
want
to
stop
me
but
I
improved
and
I
do
not
change
the
lesson
En
cambio
demostré
que
mi
arte
enardeció
Instead,
I
proved
that
my
art
has
caught
fire
Voy
a
pedirle
al
viento
que
llene
mi
lamento,
que
apague
esta
ira
que
me
quema
por
dentro
I
will
ask
the
wind
to
fill
my
lamentation,
to
extinguish
this
anger
that
burns
me
inside
Voy
a
pedirle
al
viento
que
llene
mi
lamento,
que
apague
esta
ira
que
me
quema
por
dentro
I
will
ask
the
wind
to
fill
my
lamentation,
to
extinguish
this
anger
that
burns
me
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Molina
Album
Canada
date de sortie
01-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.