Rabia Sorda - Demolición - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rabia Sorda - Demolición




Demolición
Demolition
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Demoler, demoler, demoler, demoler.
Demolish, demolish, demolish, demolish.
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Demoler, demoler la estación del tren
Demolish, demolish the train station
Demoler, demoler la estación del tren
Demolish, demolish the train station
Nos gusta volar estaciones del tren
We like to blow up train stations
Demoler, demoler, demoler, demoler
Demolish, demolish, demolish, demolish
Nos gusta volar estaciones del tren
We like to blow up train stations
Demoler, demoler, demoler, demoler
Demolish, demolish, demolish, demolish
Demoler, demoler, demoler demoler, demoler
Demolish, demolish, demolish demolish, demolish.
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Demoler, demoler, demoler, demoler.
Demolish, demolish, demolish, demolish.
Echemos abajo la estación del tren
Let's tear down the train station
Demoler, demoler la estación del tren
Demolish, demolish the train station
Demoler, demoler la estación del tren
Demolish, demolish the train station
Nos gusta volar estaciones del tren
We like to blow up train stations
Demoler, demoler, demoler, demoler
Demolish, demolish, demolish, demolish
Nos gusta volar estaciones del tren
We like to blow up train stations
Demoler, demoler, demoler, demoler
Demolish, demolish, demolish, demolish
Demoler, demoler, demoler demoler, demoler.
Demolish, demolish, demolish demolish, demolish.





Writer(s): erwin flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.