Paroles et traduction Rabih Baroud - ضلك معي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
قربك
مرار
الدني
حلالي
Being
with
you
makes
the
world's
bitterness
permissible
حاسس
كأني
بهل
سما
شي
طير
فارد
جناحو
وطار
بالعالي
I
feel
as
if
I
am
a
bird
in
this
sky
that
has
spread
its
wings
and
is
soaring
high
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
قربك
مرار
الدني
حلالي
Being
with
you
makes
the
world's
bitterness
permissible
حاسس
كأني
بهل
سما
شي
طير
فارد
جناحو
وطار
بالعالي
I
feel
as
if
I
am
a
bird
in
this
sky
that
has
spread
its
wings
and
is
soaring
high
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Your
love
is
a
dream
that
knocked
on
my
door
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
It
brought
me
happiness
that
I
never
thought
I
would
have
ضلك
معي
يا
اغلا
احبابي
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me,
my
dearest
love,
stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Your
love
is
a
dream
that
knocked
on
my
door
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
It
brought
me
happiness
that
I
never
thought
I
would
have
ضلك
معي
يا
اغلا
احبابي
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me,
my
dearest
love,
stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
قربك
مرار
الدني
حلالي
Being
with
you
makes
the
world's
bitterness
permissible
حاسس
كأني
بهل
سما
شي
طير
فارد
جناحو
و
طار
بالعالي
I
feel
as
if
I
am
a
bird
in
this
sky
that
has
spread
its
wings
and
is
soaring
high
بشعر
معك
عم
اولد
من
جديد
I
feel
as
if
I
am
being
reborn
with
you
قلبك
القلوب
السودا
نساني
Your
heart
has
made
me
forget
about
the
dark
hearts
لولا
سألت
من
العمر
شو
بريد
بدي
معك
إبدا
عمر
تاني
If
I
could
ask
the
world
what
I
want,
I
would
say
that
I
want
to
spend
my
life
anew
with
you
بشعر
معك
عم
اولد
من
جديد
I
feel
as
if
I
am
being
reborn
with
you
قلبك
القلوب
السودا
نساني
Your
heart
has
made
me
forget
about
the
dark
hearts
لولا
سألت
من
العمر
شو
بريد
بدي
معك
إبدا
عمر
تاني
If
I
could
ask
the
world
what
I
want,
I
would
say
that
I
want
to
spend
my
life
anew
with
you
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Your
love
is
a
dream
that
knocked
on
my
door
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
It
brought
me
happiness
that
I
never
thought
I
would
have
ضلك
معي
يا
أغلا
أحبابي
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me,
my
dearest
love,
stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Your
love
is
a
dream
that
knocked
on
my
door
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
It
brought
me
happiness
that
I
never
thought
I
would
have
ضلك
معي
يا
أغلا
أحبابي
Stay
with
me,
my
dearest
love
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Your
love
is
a
dream
that
knocked
on
my
door
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
It
brought
me
happiness
that
I
never
thought
I
would
have
ضلك
معي
يا
أغلا
أحبابي
Stay
with
me,
my
dearest
love
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Stay
with
me
so
that
my
life
will
always
be
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abir Abou Ismail, Mouhammed Issa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.