Rabih Baroud - يا حب - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rabih Baroud - يا حب




يا حب
My Love, Enough
يا حب بيكفي بقى
Oh, my love, that's enough.
أشواق غرام وشقى
Longing, love, and misery
وفراق بقلبي أنا
And a breakup in my heart.
بعده الهوى باقي
Afterwards, passion remains.
بيكفي (بيكفي) هالقلب انكوى
Enough has this heart burned.
خلينا ياحبيبي سوى
Let's be together, my darling,
كرمال عيون الهوى
For the sake of our love,
بهديك أشواقي
I'll give you my passions.
هالعمر بقربك حلي
Life is beautiful beside you.
بتروح، راح ترجع إلي
You leave, then return to me.
يا عيوني لا ما تسألي
Oh my eyes, don't ask
وحده الهوى باقي
Only love remains.
والسنة خلف السنة
And the years pass by.
ناطر لحالي بهالدني
I wait alone in this world.
إن سألوا رفاقي شو بني
If my friends ask who I am,
شو بقول لرفاقي؟
What will I say to my friends?
خليني بخيالك
Let me be with you in your thoughts.
كلمة حلوة عبالك
A sweet word in your thoughts.
أنا ما بدي حدا
I don't want anyone.
غيرك حدا، غيرك حدا
No one but you, no one but you.
خبيني بين جفونك
Hide me between your eyelids.
ما تقشع غيري عيونك
Don't cast your eyes on anyone but me.
معك عمري إبتدى
My life began with you
وكبر المدى، كبر المدي
And the distance, the distance grew.
هالعمر بقربك حلي
Life is beautiful beside you.
بتروح، راح ترجع الي
You leave, then return to me.
يا عيوني لا ما تسألي
Oh my eyes, don't ask
وحده الهوى باقي
Only love remains.
آه-آه-آه والسنة خلف السنة
Ah-ah-ah and the years pass by
ناطر لحالي بهالدني
I wait alone in this world.
إن سألوا رفاقي شو بني
If my friends ask who I am,
شو بقول لرفاقي؟
What will I say to my friends?
هالعمر بقربك حلي
Life is beautiful beside you.
بتروح، راح ترجع الي
You leave, then return to me.
يا عيوني لا ما تسألي
Oh my eyes, don't ask
وحده الهوى باقي
Only love remains.
والسنة خلف السنة
And the years pass by
ناطر لحالي بهالدني
I wait alone in this world.
إن سألوا رفاقي شو بني
If my friends ask who I am,
شو بقول لرفاقي؟
What will I say to my friends?





Writer(s): Nabil Abou Abdo, Rabih Baroud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.