Paroles et traduction Rabindranath Tagore - Kothao Amar Hariye Jaoar Nei Mana
Kothao Amar Hariye Jaoar Nei Mana
Мне не суждено потеряться
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
মেলে
দিলেম
গানের
সুরের
এই
ডানা
Я
расправил
эти
крылья
мелодии,
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
মেলে
দিলেম
গানের
সুরের
এই
ডানা
Я
расправил
эти
крылья
мелодии,
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
তেপান্তরের
পাথার
পেরোই
রূপ-কথার,
Я
пересекаю
пустыню
сказок,
পথ
ভুলে
যাই
দূর
পারে
সেই
চুপ্-কথার–
পারুলবনের
চম্পারে
মোর
হয়
জানা
Тропинку
теряя
в
той
тишине
– в
роще
Парула,
где
цветет
чампака,
я
обрел
знание
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
মেলে
দিলেম
গানের
সুরের
এই
ডানা
Я
расправил
эти
крылья
мелодии,
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
সূর্য
যখন
অস্তে
পড়ে
ঢুলি
Когда
солнце
садится,
окутываясь
মেঘে
মেঘে
আকাশ-কুসুম
তুলি।
Облаками,
я
собираю
цветы
с
небес.
সূর্য
যখন
অস্তে
পড়ে
ঢুলি
Когда
солнце
садится,
окутываясь
মেঘে
মেঘে
আকাশ-কুসুম
তুলি।
Облаками,
я
собираю
цветы
с
небес.
সাত
সাগরের
ফেনায়
ফেনায়
মিশে...
В
пене
семи
морей
растворяясь...
আমি
যাই
ভেসে
দূর
দিশে–
Я
отправляюсь
в
образе
своем
в
дальние
края
–
পরীর
দেশের
বন্ধ
দুয়ার
দিই
হানা
Стучусь
в
закрытые
врата
страны
фей
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
মেলে
দিলেম
গানের
সুরের
এই
ডানা
Я
расправил
эти
крылья
мелодии,
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
মেলে
দিলেম
গানের
সুরের
এই
ডানা
Я
расправил
эти
крылья
мелодии,
কোথাও
আমার
হারিয়ে
যাওয়ার
নেই
মানা
Мне
не
суждено
потеряться,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore, Neel Dutt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.