Rabindranath Tagore - The Trumpet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rabindranath Tagore - The Trumpet




The trumpet lies in the dust
Труба лежит в пыли.
The wind is weary, the light is dead
Ветер устал, свет мертв.
Ah, the evil day!
Ах, злой день!
Come, fighters, carrying your flags, and singers, with your war songs!
Вперед, бойцы, несущие свои флаги, и певцы с боевыми песнями!
Come, pilgrims of the march, hurrying on your journey!
Вперед, странники марша, спешащие в свой путь!
The trumpet lies in the dust waiting for us
Труба лежит в пыли, ожидая нас.
I was on my way to the temple
Я шел к храму.
With my evening offerings, seeking for a place of rest
С моими вечерними подношениями в поисках места отдыха.
After the day's dusty toil
После дневного пыльного труда.
Hoping my hurts would be healed
Надеясь, что мои раны исцелятся.
And the stains in my garment washed white
И пятна на моей одежде побелели.
When I found thy trumpet lying in the dust
Когда я нашел твою трубу, лежащую в пыли.
Was it not the hour for me to light my evening lamp?
Не пора ли мне зажечь вечернюю лампу?
Had not the night sung its lullaby to the stars?
Разве ночь не пела звездам свою колыбельную?
O thou blood-red rose, my poppies of sleep have paled and faded!
О, кроваво-красная роза, мои маки сна побледнели и поблекли!
I was certain my wanderings were over
Я был уверен, что мои скитания закончились.
And my debts all paid when suddenly
И все мои долги уплачены, когда вдруг ...
I came upon thy trumpet lying in the dust
Я наткнулся на твою трубу, лежащую в пыли.
Strike my drowsy heart with thy spell of youth!
Порази мое сонное сердце своими чарами молодости!
Let my joy in life blaze up in fire
Пусть моя радость в жизни вспыхнет в огне.
Let the shafts of awakening fly through the heart of night
Пусть стрелы пробуждения пронесутся сквозь сердце ночи.
And a thrill of dread shake blindness and palsy
И трепет страха дрожь слепота и паралич
I have come to raise thy trumpet from the dust
Я пришел, чтобы поднять твою трубу из праха.
Sleep is no more for me
Сон больше не для меня.
My walk shall be through showers of arrows
Я пройду сквозь дождь стрел.
Some shall run out of their houses
Некоторые выбегут из своих домов.
And come to my side, some shall weep
И приди ко мне, некоторые будут плакать.
Some in their beds shall toss and groan in dire dreams
Некоторые в своих постелях будут ворочаться и стонать в страшных снах.
For tonight, thy trumpet shall be sounded
Сегодня ночью прозвучит твоя труба.
From thee, I have asked peace only to find shame
Я просил у тебя покоя только для того, чтобы найти позор.
Now I stand before thee, help me to put on my armor!
Теперь я стою перед тобой, помоги мне надеть доспехи!
Let hard blows of trouble strike fire into my life
Пусть тяжелые удары беды зажгут огонь в моей жизни.
Let my heart beat in pain, the drum of thy victory
Пусть мое сердце бьется в боли, барабан твоей победы.
My hands shall be utterly emptied to take up thy trumpet
Мои руки будут совершенно опустошены, чтобы взять твою трубу.





Writer(s): Rabindranath Tagore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.