Rabito - La Flor de la Canela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rabito - La Flor de la Canela




La Flor de la Canela
La Flor de la Canela
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, my dear
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory
Del sueño que evoca la memoria
Of the dream that memory evokes
Del viejo puente del río en la alameda
Of the old bridge over the river in the park
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, my dear
Ahora que aún perfuma el recuerdo
May the memory still linger sweet
Ahora que aún se mece en un sueño
May the dream still sway, my dear
El viejo puente del río en la alameda
The old bridge over the river in the park
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine in her hair, rose in her face
Airosa caminaba la flor de la canela
So graceful she walked, the flower of cinnamon
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She spread grace, and in her wake she left
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
A fragrance of a blend that in her chest she carried
Del puente a la alameda menudo el pie la lleva
From the bridge to the park, her feet would often take her
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera
Along the path that trembles to the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río y el
She would gather the laughter from the river breeze, and the
Viento la lanzaba del puente a la alameda...
Wind would carry it from the bridge to the park...
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, my dear
Ay! deja que te diga moreno mi pensamiento
Oh! let me tell you my thoughts
A ver si así despiertas del sueño del
To see if you can awake from the dream of
Sueño que entretiene moreno tus sentimientos
The dream that fills your mind
Aspiras de la lisura
You yearn for the loveliness
Que da la flor de canela
That the flower of cinnamon brings
Adornada con jazmines
Adorned with jasmine
Matizando su hermosura
Enhancing her beauty
Alfombras de nuevo el puente
Let's carpet the bridge anew
Y engalanas la alameda
And let's gather in the park
Que el río acompasará su paso por la vereda
And let the river keep pace with her steps along the path
Y recuerda que...
And remember that...
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine in her hair, rose in her face
Airosa caminaba la flor de la canela
So graceful she walked, the flower of cinnamon
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She spread grace, and in her wake she left
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba...
A fragrance of a blend that in her chest she carried...





Writer(s): Rabito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.