Paroles et traduction Rabito - La Flor de la Canela
La Flor de la Canela
La Flor de la Canela
Déjame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
dear
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Let
me
tell
you
the
glory
Del
sueño
que
evoca
la
memoria
Of
the
dream
that
memory
evokes
Del
viejo
puente
del
río
en
la
alameda
Of
the
old
bridge
over
the
river
in
the
park
Déjame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
dear
Ahora
que
aún
perfuma
el
recuerdo
May
the
memory
still
linger
sweet
Ahora
que
aún
se
mece
en
un
sueño
May
the
dream
still
sway,
my
dear
El
viejo
puente
del
río
en
la
alameda
The
old
bridge
over
the
river
in
the
park
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
Jasmine
in
her
hair,
rose
in
her
face
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela
So
graceful
she
walked,
the
flower
of
cinnamon
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
spread
grace,
and
in
her
wake
she
left
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba
A
fragrance
of
a
blend
that
in
her
chest
she
carried
Del
puente
a
la
alameda
menudo
el
pie
la
lleva
From
the
bridge
to
the
park,
her
feet
would
often
take
her
Por
la
vereda
que
se
estremece
al
ritmo
de
su
cadera
Along
the
path
that
trembles
to
the
rhythm
of
her
hips
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
y
el
She
would
gather
the
laughter
from
the
river
breeze,
and
the
Viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda...
Wind
would
carry
it
from
the
bridge
to
the
park...
Déjame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
dear
Ay!
deja
que
te
diga
moreno
mi
pensamiento
Oh!
let
me
tell
you
my
thoughts
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño
del
To
see
if
you
can
awake
from
the
dream
of
Sueño
que
entretiene
moreno
tus
sentimientos
The
dream
that
fills
your
mind
Aspiras
de
la
lisura
You
yearn
for
the
loveliness
Que
da
la
flor
de
canela
That
the
flower
of
cinnamon
brings
Adornada
con
jazmines
Adorned
with
jasmine
Matizando
su
hermosura
Enhancing
her
beauty
Alfombras
de
nuevo
el
puente
Let's
carpet
the
bridge
anew
Y
engalanas
la
alameda
And
let's
gather
in
the
park
Que
el
río
acompasará
su
paso
por
la
vereda
And
let
the
river
keep
pace
with
her
steps
along
the
path
Y
recuerda
que...
And
remember
that...
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
Jasmine
in
her
hair,
rose
in
her
face
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela
So
graceful
she
walked,
the
flower
of
cinnamon
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
spread
grace,
and
in
her
wake
she
left
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba...
A
fragrance
of
a
blend
that
in
her
chest
she
carried...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabito
Album
Melodias
date de sortie
05-02-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.