Paroles et traduction Rachel Alejandro - Bulag Sa Kototohanan
Bulag Sa Kototohanan
Слепа к правде
Kay
rami
ko
nang
naririnig
Так
много
я
слышу,
Kay
raming
gumugulo
sa
aking
isip
Так
много
мыслей
роится
в
моей
голове,
Sabi
nila
ikaw
raw
ay
may
ibang
mahal
Говорят,
ты
любишь
другую,
Sabi
rin
nila
na
tayo'y
hindi
magtatagal
Говорят,
что
нам
недолго
осталось
быть
вместе.
O
kay
sakit
namang
isipin
О,
как
больно
думать,
Mawawala
ka
sa
'king
piling
Что
потеряю
тебя,
Kaya't
mabuti
pa
Поэтому
лучше
Wag
alamin
ang
totoo
Не
знать
правды.
Ayoko
nang
malaman
pa
Я
не
хочу
знать,
Na
mayroon
ka
nang
iba
Что
у
тебя
есть
другая,
Hayaan
nang
maging
manhid
itong
isipan
Пусть
мой
разум
онемеет,
'Di
na
inalam
ang
totoo
Не
узнав
правды,
Baka
masaktan
lang
ako
Чтобы
не
ранить
себя,
Hayaan
nang
maging
bulag
sa
katotohanan
Пусть
я
буду
слепа
к
правде,
'Wag
sanang
mawalay
sa
akin
Не
покидай
меня,
'Wag
sanang
ikaw
ay
magbago
Не
меняйся,
Tama
na
sa
akin
ang
nalalaman
ko
Мне
достаточно
того,
что
я
знаю,
Sapat
na
sa
akin
ika'y
nasa
piling
ko
Мне
достаточно
того,
что
ты
рядом
со
мной.
O
kay
sakit
kung
iisipin
О,
как
больно
думать,
Na
iba
na
ang
'yung
damdamin
Что
твои
чувства
изменились,
Kaya't
mabuti
pa'y
'wag
alamin
ang
totoo
Поэтому
лучше
не
знать
правды.
Ayoko
nang
malaman
pa
Я
не
хочу
знать,
Na
mayroon
ka
nang
iba
Что
у
тебя
есть
другая,
Hayaan
nang
maging
manhid
itong
isipan
Пусть
мой
разум
онемеет,
'Di
na
inalam
ang
totoo
Не
узнав
правды,
Baka
masaktan
lang
ako
Чтобы
не
ранить
себя,
Hayaan
nang
maging
bulag
sa
katotohanan
Пусть
я
буду
слепа
к
правде.
Ayoko
nang
malaman
pa
Я
не
хочу
знать,
Na
mayroon
ka
nang
iba
Что
у
тебя
есть
другая,
Hayaan
nang
maging
manhid
itong
isipan
Пусть
мой
разум
онемеет,
'Di
na
inalam
ang
totoo
Не
узнав
правды,
Baka
masaktan
lang
ako
Чтобы
не
ранить
себя,
Hayaan
nang
maging
bulag
sa
katotohanan
Пусть
я
буду
слепа
к
правде,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabatino Enrique C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.