Paroles et traduction 梁文音 - 寂寞之光
誰會發現
遺忘的故事就在自己腳旁
Who
will
find
the
forgotten
story
at
their
feet
沉沉睡在捷運車廂
直到過了站
Sleeping
soundly
on
the
subway
train
until
it's
past
the
stop
電影已散場
心還在飄蕩
The
movie
has
ended,
but
my
heart
still
wanders
婦人滿手玉蘭花
A
woman
with
magnolia
flowers
in
her
hand
輕扣每扇玻璃窗
Lightly
tapping
on
each
glass
window
誰會抬頭
看一眼那小心期盼的目光
Who
will
look
up
and
see
her
hopeful
gaze
追不到的高樓大廈
在暮色中泛黃
The
towering
skyscraper
I
can't
reach
turns
yellow
in
the
twilight
看板反射孤單的身影
搖搖又晃晃
The
billboard
reflects
my
lonely
figure,
swaying
and
trembling
我的日子
在等誰聽見啊
My
days,
waiting
for
someone
to
hear
我的哀愁
想跟誰說說啊
My
sorrow,
wanting
to
tell
someone
我的憤怒
只埋在心底嗎
My
anger,
should
it
only
be
buried
in
my
heart
我的快樂
有人能分享嗎
My
happiness,
can
I
share
it
with
someone
總是渴望
有狂舞的力量
Always
longing
for
the
power
to
dance
wildly
總是渴望
能一覺到天亮
Always
longing
to
sleep
until
dawn
總是等待日出那道
寂寞之光
Always
waiting
for
that
ray
of
light
of
loneliness
at
sunrise
騎樓下的路邊攤
The
street
vendor
under
the
arcade
默默熬著一鍋湯
Silently
stewing
a
pot
of
soup
就像熬著
生活裡說不出的酸甜苦辣
Just
like
stewing
the
unspeakable
bitterness
and
sweetness
of
life
碎碎念的電台DJ
對什麼人說話
The
radio
DJ
mumbles
to
himself
有時候只是想在天空
開出一朵花
Sometimes
I
just
want
to
open
a
flower
in
the
sky
我們都在
喧嘩裡沉默過
We
have
all
been
silent
in
the
hustle
and
bustle
我們都在
狂歡裡失落過
We
have
all
been
lost
in
the
revelry
我們都為
某個人努力過
We
have
all
worked
hard
for
someone
我們都曾
軟弱想放棄過
We
have
all
wanted
to
give
up
可是我們
還是走過來了
But
we
have
walked
through
it
最後我們
一點點蛻變了
In
the
end,
we
have
transformed
little
by
little
在生命中守護一道
寂寞之光
In
the
midst
of
life,
guarding
a
light
of
loneliness
我的日子
在等誰聽見啊
My
days,
waiting
for
someone
to
hear
我的哀愁
想跟誰說說啊
My
sorrow,
wanting
to
tell
someone
我的憤怒
只埋在心底嗎
My
anger,
should
it
only
be
buried
in
my
heart
我的快樂
有人能分享嗎
My
happiness,
can
I
share
it
with
someone
總是渴望
有狂舞的力量
Always
longing
for
the
power
to
dance
wildly
總是渴望
能一覺到天亮
Always
longing
to
sleep
until
dawn
總是等待日出以後
這世界還會有全新的模樣
Always
waiting
for
the
new
world
that
will
come
after
sunrise
我們都在
喧嘩裡沉默過
We
have
all
been
silent
in
the
hustle
and
bustle
我們都在
狂歡裡失落過
We
have
all
been
lost
in
the
revelry
我們都為
某個人努力過
We
have
all
worked
hard
for
someone
我們都曾
軟弱想放棄過
We
have
all
wanted
to
give
up
可是我們
還是走過來了
But
we
have
walked
through
it
最後我們
一點點蛻變了
In
the
end,
we
have
transformed
little
by
little
在生命中守護我們
熱烈擁抱時的寂寞的光亮
In
the
midst
of
life,
guarding
the
lonely
light
we
embrace
我們都在
喧嘩裡沉默過
We
have
all
been
silent
in
the
hustle
and
bustle
我們都在
狂歡裡失落過
We
have
all
been
lost
in
the
revelry
我們都為
某個人努力過
We
have
all
worked
hard
for
someone
我們都曾
軟弱想放棄過
We
have
all
wanted
to
give
up
可是我們
還是走過來了
But
we
have
walked
through
it
最後我們
一點點蛻變了
In
the
end,
we
have
transformed
little
by
little
在生命中守護一道
寂寞之光
In
the
midst
of
life,
guarding
a
light
of
loneliness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ting Huang, Chong Li Mu Cun
Album
漫情歌
date de sortie
06-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.