梁文音 - 寂寞之光 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁文音 - 寂寞之光




一枚硬幣滾落在
Монета скатывается на
人來人往大街上
Люди приходят и уходят по улице
誰會發現 遺忘的故事就在自己腳旁
Кто обнаружил бы, что забытая история находится прямо у их ног
沉沉睡在捷運車廂 直到過了站
Крепко спите в вагоне метро, пока не проедете станцию
電影已散場 心還在飄蕩
Фильм закончился, сердце все еще парит
婦人滿手玉蘭花
Женщина полна цветов магнолии
輕扣每扇玻璃窗
Слегка пристегните каждое стеклянное окно
誰會抬頭 看一眼那小心期盼的目光
Кто бы посмотрел на этот внимательный и выжидающий взгляд
追不到的高樓大廈 在暮色中泛黃
Высотные здания, за которыми нельзя гнаться, желтеют в сумерках
看板反射孤單的身影 搖搖又晃晃
Доска канбан отражает одинокую фигуру, дрожащую и дрожащую
我的日子 在等誰聽見啊
Кого я жду, чтобы услышать в свои дни?
我的哀愁 想跟誰說說啊
С кем я хочу поговорить о своем горе?
我的憤怒 只埋在心底嗎
Неужели мой гнев похоронен только в моем сердце?
我的快樂 有人能分享嗎
Может ли кто-нибудь разделить мое счастье?
總是渴望 有狂舞的力量
Всегда стремился иметь возможность дико танцевать
總是渴望 能一覺到天亮
Всегда мечтаю иметь возможность поспать до рассвета
總是等待日出那道 寂寞之光
Всегда жду одинокого света восхода солнца
騎樓下的路邊攤
Придорожные ларьки под аркадой
默默熬著一鍋湯
Молча кипит кастрюля с супом
就像熬著 生活裡說不出的酸甜苦辣
Это все равно что переживать неописуемые жизненные взлеты и падения
碎碎念的電台DJ 對什麼人說話
С кем разговаривает ди-джей на радио?
有時候只是想在天空 開出一朵花
Иногда мне просто хочется распуститься цветком в небе.
我們都在 喧嘩裡沉默過
Мы все молчали в этом шуме
我們都在 狂歡裡失落過
Мы все потерялись в этом карнавале
我們都為 某個人努力過
Мы все усердно трудились ради кого-то
我們都曾 軟弱想放棄過
Мы все были слабы и хотели сдаться
可是我們 還是走過來了
Но мы все равно пришли
最後我們 一點點蛻變了
В конце концов, мы немного изменились
在生命中守護一道 寂寞之光
Охраняй одинокий свет в жизни
我的日子 在等誰聽見啊
Кого я жду, чтобы услышать в свои дни?
我的哀愁 想跟誰說說啊
С кем я хочу поговорить о своем горе?
我的憤怒 只埋在心底嗎
Неужели мой гнев похоронен только в моем сердце?
我的快樂 有人能分享嗎
Может ли кто-нибудь разделить мое счастье?
總是渴望 有狂舞的力量
Всегда стремился иметь возможность дико танцевать
總是渴望 能一覺到天亮
Всегда мечтаю иметь возможность поспать до рассвета
總是等待日出以後 這世界還會有全新的模樣
Всегда ожидая восхода солнца, мир приобретет совершенно новый облик
我們都在 喧嘩裡沉默過
Мы все молчали в этом шуме
我們都在 狂歡裡失落過
Мы все потерялись в этом карнавале
我們都為 某個人努力過
Мы все усердно трудились ради кого-то
我們都曾 軟弱想放棄過
Мы все были слабы и хотели сдаться
可是我們 還是走過來了
Но мы все равно пришли
最後我們 一點點蛻變了
В конце концов, мы немного изменились
在生命中守護我們 熱烈擁抱時的寂寞的光亮
Охраняй одинокий свет, когда мы тепло обнимаемся в нашей жизни
我們都在 喧嘩裡沉默過
Мы все молчали в этом шуме
我們都在 狂歡裡失落過
Мы все потерялись в этом карнавале
我們都為 某個人努力過
Мы все усердно трудились ради кого-то
我們都曾 軟弱想放棄過
Мы все были слабы и хотели сдаться
可是我們 還是走過來了
Но мы все равно пришли
最後我們 一點點蛻變了
В конце концов, мы немного изменились
在生命中守護一道 寂寞之光
Охраняй одинокий свет в жизни





Writer(s): Ting Huang, Chong Li Mu Cun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.