梁文音 - 幸褔離開了我們 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁文音 - 幸褔離開了我們




幸褔離開了我們
Happiness has left us
一转眼茉莉又开了
In the blink of an eye, the jasmine has bloomed again
现在的你过得快不快乐
Are you happy now?
那天我刚好走过我们常去的小店
The other day, I happened to pass by our favorite little shop
连招牌也换了
Even the sign has changed
有什么不会改变呢
What could have stayed the same?
现在的我不喜欢雨天了
I don't like rainy days anymore
我过得不好不坏 跟世界保持平衡
I'm neither good nor bad, just balanced with the world
再不因为谁的呼唤而狂奔
I no longer run wildly at anyone's call
爱怎么可能完全的割舍 完全的放了
How could love be completely severed, completely relinquished?
在回忆偶尔来袭的片刻 我忍着心跳拉扯
When memories occasionally襲来, I endure the tugging at my heart
当思念随着时间的河慢慢转折 也流不回快乐
As longings slowly meander along the river of time, they can't flow back to happiness
谁都别恨谁 这一切也只是 幸福离开了我们
Let's not blame each other, this is just happiness leaving us
你教会我看的星辰
You taught me to look at the stars
是不是也又教会了别人
Have you taught that to someone else?
没有丢掉的礼物 记录着一段青春
The gift I didn't throw away, records a period of youth
有过伤痕 人才会变得完整
Through our scars, we become whole
爱怎么可能完全的割舍 完全的放了
How could love be completely severed, completely relinquished?
在回忆偶尔来袭的片刻 我忍着心跳拉扯
When memories occasionally襲来, I endure the tugging at my heart
当思念随着时间的河慢慢转着 也流不回快乐
As longings slowly flow along the river of time, they can't flow back to happiness
谁都别恨谁 这一切也只是 幸福离开了我们
Let's not blame each other, this is just happiness leaving us
爱怎么可能完全的割舍 完全的放了
How could love be completely severed, completely relinquished?
在回忆偶尔来袭的片刻 我忍着心跳拉扯
When memories occasionally襲来, I endure the tugging at my heart
当思念随着时间的河慢慢转着 也流不回快乐
As longings slowly flow along the river of time, they can't flow back to happiness
谁都别恨谁 这一切也只是 幸福离开了我们
Let's not blame each other, this is just happiness leaving us
谁都别恨谁 谁都没有选择 幸福离开了我们
Let's not blame each other, neither of us chose for happiness to leave us





Writer(s): Yu Heng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.