Paroles et traduction Rachel Potter - Never You Mind
Never You Mind
Тебе все равно
Be
still
my
soul
when
i
see
your
face
smiling
next
to
hers
Успокойся,
душа
моя,
когда
я
вижу,
как
твое
лицо
улыбается
рядом
с
ней.
My
heart
is
hanging
in
the
balance,
i
can't
breathe
because
it
burns
i
never
thought
i"d
ever
see
the
day
when,
i'd
be
afraid
to
feel
Мое
сердце
замирает,
я
не
могу
дышать,
потому
что
оно
горит.
Я
никогда
не
думала,
что
увижу
день,
когда
буду
бояться
чувствовать.
I'm
broken
down
as
i
hit
the
ground.
how
can
this
be
real?
Я
разбита,
я
падаю
на
землю.
Как
это
может
быть
правдой?
I
don't
think
you'll
ever
know
the
pain
that
you
can
cause
Не
думаю,
что
ты
когда-нибудь
узнаешь
ту
боль,
которую
можешь
причинить.
Job
well
done,
you've
left
me
crushed,
i
think
you
deserve
some
applause
Отличная
работа,
ты
разбил
мне
сердце,
думаю,
ты
заслуживаешь
аплодисментов.
Never
you
mind
that
i'm
tortured
crying
lying
awake
at
night
never
you
mind
that
i'm
haunted
by
the
echos
of
your
lies
never
you
mind
that
i
can't
escape
the
ache
of
your
goodbyes
never
you
mind,
never
you
mind
Тебе
все
равно,
что
я
мучаюсь,
плачу,
лежу
без
сна
по
ночам.
Тебе
все
равно,
что
меня
преследуют
отголоски
твоей
лжи.
Тебе
все
равно,
что
я
не
могу
убежать
от
боли
твоих
прощаний.
Тебе
все
равно,
тебе
все
равно.
You
were
the
sweetest
kind
of
addiction
running
through
my
veins
Ты
был
слаще
любой
зависимости,
бегущей
по
моим
венам.
But
you
pulled
the
rug
out
from
underneath
me,
Но
ты
выдернул
почву
у
меня
из-под
ног.
How
quickly
you
could
change
Как
быстро
ты
смог
измениться.
I
hope
you're
proud
of
how
you
played
the
game
and
your
power
over
me
cause
i'm
still
wrapped
around
your
finger,
too
tightly
to
break
free
Надеюсь,
ты
гордишься
тем,
как
ты
играл,
и
своей
властью
надо
мной,
потому
что
я
все
еще
обвита
вокруг
твоего
пальца,
слишком
крепко,
чтобы
вырваться
на
свободу.
I
don't
think
you'll
ever
know
the
pain
that
you
can
cause
Не
думаю,
что
ты
когда-нибудь
узнаешь
ту
боль,
которую
можешь
причинить.
Job
well
done,
you've
left
me
crushed,
i
think
you
deserve
some
applause
Отличная
работа,
ты
разбил
мне
сердце,
думаю,
ты
заслуживаешь
аплодисментов.
Never
you
mind
that
i'm
tortured
crying
lying
awake
at
night
never
you
mind
that
i'm
haunted
by
the
echos
of
your
lies
never
you
mind
that
i
can't
escape
the
ache
of
your
goodbyes
never
you
mind
Тебе
все
равно,
что
я
мучаюсь,
плачу,
лежу
без
сна
по
ночам.
Тебе
все
равно,
что
меня
преследуют
отголоски
твоей
лжи.
Тебе
все
равно,
что
я
не
могу
убежать
от
боли
твоих
прощаний.
Тебе
все
равно.
Never
you
mind
Тебе
все
равно.
(Maybe
i'm
not
the
man
you
wanted
me
to
be)
(Может
быть,
я
не
тот
мужчина,
каким
ты
хотела
меня
видеть.)
Never
you
mind
Тебе
все
равно.
(I
ran
from
promises
i
knew
i
couldn't
keep)
(Я
бежал
от
обещаний,
которые
не
мог
сдержать.)
Never
you
mind
Тебе
все
равно.
(You
are
the
only
one
who
saw
inside
my
chest)
(Ты
единственная,
кто
видел,
что
у
меня
в
душе.)
Did
you
ever
care?
did
you
ever
care?
did
you
ever
care
one
bit
about
me?
Была
ли
я
тебе
хоть
когда-нибудь
дорога?
Была
ли
я
тебе
хоть
когда-нибудь
дорога?
Была
ли
я
тебе
хоть
когда-нибудь
небезразлична?
I
don't
think
you'll
ever
know
the
pain
that
you
can
cause
Не
думаю,
что
ты
когда-нибудь
узнаешь
ту
боль,
которую
можешь
причинить.
Job
well
done,
you've
left
me
crushed,
i
think
you
deserve
some
applause
Отличная
работа,
ты
разбил
мне
сердце,
думаю,
ты
заслуживаешь
аплодисментов.
Never
you
mind
that
i'm
tortured
crying
lying
awake
at
night
never
you
mind
that
i'm
haunted
by
the
echos
of
your
lies
never
you
mind
that
i
can't
escape
the
ache
of
your
goodbyes
never
you
mind
Тебе
все
равно,
что
я
мучаюсь,
плачу,
лежу
без
сна
по
ночам.
Тебе
все
равно,
что
меня
преследуют
отголоски
твоей
лжи.
Тебе
все
равно,
что
я
не
могу
убежать
от
боли
твоих
прощаний.
Тебе
все
равно.
Never
you
mind
never
you
mind
never
you
mind
Тебе
все
равно,
тебе
все
равно,
тебе
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Michael York, Justin York, Rachel Potter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.