Paroles et traduction Rachel Sermanni - Two Birds
This
is
the
last
time
I
get
to
call
you
mine,
В
последний
раз
я
могу
называть
тебя
своим,
We
never
liked
it
anyway.
Нам
всё
равно
это
никогда
не
нравилось.
Two
birds
returning
to
the
sky.
Две
птицы,
возвращающиеся
в
небо.
So
sweet
yet
so
bitter.
Так
сладко
и
так
горько.
So
sweet
yet
so
bitter.
Так
сладко
и
так
горько.
You
wrote
such
a
good
letter.
Ты
написал
такое
хорошее
письмо.
I
have
it
by
my
bed,
Оно
лежит
у
меня
под
подушкой,
To
read
it
makes
me
sad
and
glad.
Читая
его,
я
чувствую
и
грусть,
и
радость.
We
both
know
it's
better.
Мы
оба
знаем,
что
так
будет
лучше.
So
sweet
yet
so
bitter.
Так
сладко
и
так
горько.
So
sweet
yet
so
bitter.
Так
сладко
и
так
горько.
I
don't
see
why
not.
Я
не
вижу
причин
откладывать.
The
pain
will
be
forgot,
Боль
забудется,
And
all
that
will
reside
are
the
markings
in
the
sky.
И
всё,
что
останется,
– это
следы
в
небе.
So
tonight
I
don't
see
why
not.
Поэтому
сегодня
вечером
я
не
вижу
причин
откладывать.
So
sweet
yet
so
bitter.
Так
сладко
и
так
горько.
So
sweet
yet
so
bitter.
Так
сладко
и
так
горько.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rachel Sermanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.