Rachel Talbott - Gone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rachel Talbott - Gone




I′m getting tired of how he's never home on time
Я начинаю уставать от того, что он никогда не приходит домой вовремя.
Dinner gets cold and I act like I don′t mind that he's gone
Ужин остывает, и я делаю вид, что мне все равно, что он ушел.
I've got a feeling that it′s not what I expect
У меня такое чувство, что это не то, чего я ожидал.
So I search his phone, turns out he′s got quite the catch and he's gone
Я обыскиваю его телефон, выясняется, что у него все схвачено, и он ушел.
I′ve about reached my limit
Я почти достиг своего предела.
Someone's gonna get it
Кто-то получит его.
I′m sick of being here all alone
Мне надоело быть здесь в полном одиночестве.
It's like he′s gone for a living and I could forgive him
Как будто он ушел ради жизни, и я могла бы простить его.
If I knew what time he'd be back home
Если бы я знала, во сколько он вернется домой ...
But he's gone, gone, gone, gone
Но он ушел, ушел, ушел, ушел.
Fishing
Рыбная ловля
I′m catching on to him and he thinks that I don′t know
Я ловлю его на слове, а он думает, что я не знаю.
What he don't understand is that I smell it on his clothes when he′s gone
Чего он не понимает, так это того, что я чувствую его запах на его одежде, когда он уходит.
Sometimes I wonder if he's into me at all
Иногда я задаюсь вопросом, увлечен ли он мной вообще.
The last one he brought home is hangin′ up there on the wall and he's gone, yeah
Последняя, которую он принес домой, висит там, на стене, и он ушел, да
I′ve about reached my limit
Я почти достиг своего предела.
Someone's gonna get it
Кто-то получит его.
I'm sick of being here all alone
Мне надоело быть здесь в полном одиночестве.
It′s like he′s gone for a living and I could forgive him
Как будто он ушел ради жизни, и я могла бы простить его.
If I knew what time he'd be back home
Если бы я знала, во сколько он вернется домой ...
But he′s gone, gone, gone, gone
Но он ушел, ушел, ушел, ушел.
Fishing
Рыбная ловля
Packing up my things
Собираю свои вещи.
I think it's time for me to go
Думаю, мне пора идти.
But he keeps on asking me to check out his new pole
Но он продолжает просить меня проверить его новый шест.
So I′m gone
Так что я ухожу.
I've about reached my limit
Я почти достиг своего предела.
Someone′s gonna get it
Кто-то получит его.
I'm sick of being here all alone
Мне надоело быть здесь в полном одиночестве.
It's like he′s gone for a living and I could forgive him
Как будто он ушел ради жизни, и я могла бы простить его.
If I knew what time he′d be back home
Если бы я знала, во сколько он вернется домой ...
But he's gone, gone, gone, gone
Но он ушел, ушел, ушел, ушел.
Fishing
Рыбная ловля





Writer(s): Carlo Montagnese, Abel Tesfaye, Martin Mckinney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.