Paroles et traduction Rachel Talbott - Let It Go
Let
It
Go
Отпусти
ситуацию
From
walking
home
and
talking
loads.
От
прогулок
домой
и
разговоров.
To
seeing
shows
in
evening
clothes,
with
you.
За
то,
чтобы
ходить
с
тобой
на
шоу
в
вечерних
нарядах.
From
nervous
touch
and
getting
drunk
От
нервного
прикосновения
и
опьянения.
To
staying
up
and
waking
up,
with
you
За
то,
чтобы
не
спать
и
не
просыпаться
вместе
с
тобой.
But
now
it's
slipping
at
the
edge,
holding
onto
something
we
don't
need.
Но
теперь
она
скользит
по
краю,
цепляясь
за
то,
что
нам
не
нужно.
All
this
delusion
in
our
head
is
gonna
bring
up
us
to
our
knees
Все
эти
иллюзии
в
нашей
голове
поставят
нас
на
колени
So
come
on
let
it
go,
just
let
it
be;
Так
что
давай,
отпусти
это,
просто
позволь
этому
быть;
Why
don't
you
be
you
and
I'll
be
me.
Почему
бы
тебе
не
быть
собой,
а
мне-собой?
Everything
that's
broke,
leave
it
to
the
breeze
Все,
что
сломано,
оставь
на
ветерке.
Why
don't
you
be
you
and
I'll
be
me.
Почему
бы
тебе
не
быть
собой,
а
мне-собой?
And
I'll
be
me.
И
я
буду
собой.
From
throwing
clothes
across
the
floor.
От
разбрасывания
одежды
по
полу.
To
teeth
and
claws
and
slamming
doors
at
you.
Зубами,
когтями
и
захлопыванием
дверей.
If
this
is
what,
we're
living
for,
Если
это
то,
ради
чего
мы
живем,
Then
why
are
we
doing
it,
doing
it,
doing
it
anymore.
То
почему
мы
делаем
это,
делаем
это,
делаем
это
еще.
I
used
to
recognize
myself,
it's
funny
how
reflections
change.
Раньше
я
узнавал
себя,
забавно,
как
меняются
отражения.
When
we're
becoming
something
else,
I
think
it's
time
to
walk
away.
Когда
мы
становимся
чем-то
другим,
я
думаю,
что
пришло
время
уйти.
So
come
on
let
it
go,
just
let
it
be.
Так
что
давай,
отпусти
это,
просто
оставь
это.
Why
don't
you
be
you
and
I'll
be
me.
Почему
бы
тебе
не
быть
собой,
а
мне-собой?
Everything
that's
broke,
leave
to
the
breeze.
Все,
что
сломалось,
оставь
на
ветерке.
Why
you
don't
you
be
you,
baby,
and
I'll
be
me
and
I'll
be
me.
Почему
бы
тебе
не
быть
собой,
детка,
а
я
буду
собой,
и
я
буду
собой.
Yes
I
will,
yes
I
will,
yeah
Да,
я
буду,
да,
я
буду,
да
Trying
to
fit
your
hand
inside
of
mine,
when
we
know
it
just
don't
belong,
Пытаюсь
вложить
твою
руку
в
мою,
когда
мы
знаем,
что
она
просто
не
принадлежит
нам.
There's
no
force
on
earth
that
can
make
it,
feel
right.
Нет
такой
силы
на
земле,которая
могла
бы
сделать
это
правильно.
Trying
to
push
this
problem
up
hill,
when
its
just
too
heavy
to
hold
Пытаясь
поднять
эту
проблему
на
вершину
холма,
когда
она
просто
слишком
тяжела,
чтобы
ее
удержать
Think
now's
the
time
to
let
it
slide
Думаю,
сейчас
самое
время
оставить
все
как
есть.
So
come
on,
let
it
go,
yeah,
just
let
it
be.
Так
что
давай,
оставь
все
как
есть,
да,
просто
оставь
все
как
есть.
Everything
that's
broke,
leave
it
to
the
breeze,
Все,
что
сломано,
оставь
на
ветерке,
Let
the
ashes
fall
baby,
forget
about
me.
Пусть
пепел
упадет,
детка,
забудь
обо
мне.
Let
it
go,
just
let
it
be.
Отпусти
это,
просто
позволь
этому
быть.
Why
don't
you
be
you
baby
and
I'll
be
me
and
I'll
be
me.
Почему
бы
тебе
не
быть
собой,
детка,
а
я
буду
собой,
а
я
буду
собой.
(Mmmmmmmhmmm)
(Мммммммммммм)
And
I'll
be
me
И
я
буду
собой.
Oh
and
I'll
be
me
О
и
я
буду
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.