Paroles et traduction Rachel Zegler - The Hanging Tree (from The Hunger Games: The Ballad of Songbirds & Snakes)
The Hanging Tree (from The Hunger Games: The Ballad of Songbirds & Snakes)
Дерево висельника (из Голодных игр: Баллада о певчих птицах и змеях)
Are
you,
are
you
coming
to
the
tree
Ты
придёшь,
придёшь
ли
ты
к
тому
дереву,
Where
they
strung
up
a
man
Где
повесили
того,
They
say
murdered
three?
Кто,
как
говорят,
убил
троих?
Strange
things
did
happen
here
Странные
здесь
творились
дела,
No
stranger
would
it
be
Но
не
будет
странным,
If
we
met
up
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
дерева
висельника.
Are
you,
are
you
coming
to
the
tree
Ты
придёшь,
придёшь
ли
ты
к
тому
дереву,
Where
the
dead
man
called
out
Где
умирающий
звал
For
his
love
to
flee?
Свою
милую
бежать?
Strange
things
did
happen
here
Странные
здесь
творились
дела,
No
stranger
would
it
be
Но
не
будет
странным,
If
we
met
up
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
дерева
висельника.
Are
you,
are
you
coming
to
the
tree
Ты
придёшь,
придёшь
ли
ты
к
тому
дереву,
Where
I
told
you
to
run
Где
просила
бежать
я
тебя,
So
we'd
both
be
free?
Чтобы
мы
оба
были
свободны?
Strange
things
did
happen
here
Странные
здесь
творились
дела,
No
stranger
would
it
be
Но
не
будет
странным,
If
we
met
up
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
дерева
висельника.
Are
you,
are
you
coming
to
the
tree?
Ты
придёшь,
придёшь
ли
ты
к
тому
дереву?
Wear
a
necklace
of
rope
Надень
ожерелье
из
верёвки,
Side
by
side
with
me
Рядом,
бок
о
бок
со
мной.
Strange
things
did
happen
here
Странные
здесь
творились
дела,
No
stranger
would
it
be
Но
не
будет
странным,
If
we
met
up
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
дерева
висельника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wesley Keith Schultz, Suzanne Collins, James Newton Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.