Rachid Taha, Faudel & Khaled - Abdel Kader - Live A Bercy 1,2,3 Soleils - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rachid Taha, Faudel & Khaled - Abdel Kader - Live A Bercy 1,2,3 Soleils




عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك وتحسن
Сиди Абд ар-Рахман Дейр-эз-Зор
وأنت راجل قايم
И ты гей
خدمك ذي رمزية
Символическое служение
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك وتحسن
Сиди Абдуррахман Дейр-эз-Зор
وأنت راجل قايم
И ты гей
خدمك ذي رمزية
Символическое служение
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
يا سيدي بومدين، وأنا في أرضك نتأمن
Сэр Бумедьен, я нахожусь на вашей земле, мы верим
يا سيدي بومدين، وأنا في أرضك نتأمن
Сэр Бумедьен, я нахожусь на вашей земле, мы верим
يا سيدي الهواري، سلطان الغالي
Милорд Аль-Хавари, султан Гали
وأشفيني يا عبد الله، سلطان العالي
И исцели меня, Абдулла, султан всевышнего
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
دعوة القليله يانا ذيك المبلية
Назовите маленькую Яну Зик страждущей
خليتني في حيرة، يانا العشرة طويلة
Моя подруга в растерянности, десятилетняя Яна долго
دعوة القليله يانا ذيك المبلية
Назовите маленькую Яну Зик страждущей
خليتني في حيرة، يانا العشرة طويلة
Моя подруга в растерянности, десятилетняя Яна долго
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
عبد القادر يا بوعلام، ضاق الحال علي
Абделькадер, Буалем, мне тяжело.
داوي حالي يا بوعلام، سيدي روف علي
Нынешний Дави, буулам, сэр Руф Али
أنا كالواني واه، ارواح داوي لي حالي
Я Калвани ва, души Давей теперь мои.
سيدي عبد الرحمن، داوي، داوي، داوي
Сиди Абдель Рахман, Дави, Дави, Дави





Writer(s): KHALED HADJ BRAHIM, MUSTAPHA KADA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.