Rachid Taha feat. Khaled & Faudel - Abdel Kader (Extrait) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rachid Taha feat. Khaled & Faudel - Abdel Kader (Extrait)




Abdel Kader (Extrait)
Abdel Kader (Excerpt)
عبد القادر يا بوعلم ضاق الحال علي
Oh, my dear Abdel Kader, my heart is filled with sorrow
داوي حالي يا بوعلم سيدي رؤوف علي
Heal my pain, my dear Abdel Kader, my compassionate master
عبد القادر بوعلم ضاق الحال علي
Oh, my dear Abdel Kader, my heart is filled with sorrow
داوي حالي يا بوعلم سيدي رؤوف علي
Heal my pain, my dear Abdel Kader, my compassionate master
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك و تحزم
Oh, my dear Sidi Abderrahman, gather your forces and prepare
و أنت راجل قائم، خديمك دير مزيه
You are a man of honor, my servant, do what is right
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك و تحزم
Oh, my dear Sidi Abderrahman, gather your forces and prepare
و أنت راجل قائم، خديمك دير مزيه
You are a man of honor, my servant, do what is right
عبد القادر يا بو علم ضاق الحال علي
Oh, my dear Abdel Kader, my heart is filled with sorrow
داوي حالي يا بو علم سيدي رؤوف علي
Heal my pain, my dear Abdel Kader, my compassionate master
يا سيدي بومدين انا في أرضك نتأمن
Oh, my dear Sidi Boumediene, I seek refuge in your sacred land
يا سيدي بومدين أنا في أرضك نتأمن
Oh, my dear Sidi Boumediene, I seek refuge in your sacred land
يا سيدي الهواري السلطان الغالي
Oh, my dear Sidi El Houari, the revered sultan
و اشفيني عبد الله السلطان العالي
And heal me, oh Abdullah, the great sultan
عبد القادر يا بوعلم ضاق الحال علي
Oh, my dear Abdel Kader, my heart is filled with sorrow
داوي حالي يا بوعلم سيدي رؤوف علي
Heal my pain, my dear Abdel Kader, my compassionate master
دعوتي القليله يانا ديك المبلية
My humble plea, oh you who ease my burdens
خلاتني في حيرة يانا العشرة طويله
You have filled me with doubt and longing
دعوتي القليله يانا ديك المبلية
My humble plea, oh you who ease my burdens
خلاتني في حيرة يانا العشرة طويله
You have filled me with doubt and longing
عبد القادر يا بوعلم ضاق الحال علي
Oh, my dear Abdel Kader, my heart is filled with sorrow
داوي حالي يا بو علم سيدي رؤوف علي
Heal my pain, my dear Abdel Kader, my compassionate master
عبد القادر يا بوعلم ضاق الحال علي
Oh, my dear Abdel Kader, my heart is filled with sorrow
داوي حالي يا بوعلم سيدي رؤوف علي
Heal my pain, my dear Abdel Kader, my compassionate master
لالالالالالا لالا لا لا
La la la la la la la la
لالالالالالا لالا لا لا
La la la la la la la la
لالالا لالا لالا لالا لا
La la la la la la la
يا داك الوالي ارواح داوي لي حالي
Oh, governor, come to my aid and heal me
سيدي عبد الرحمن داوي داوي داوي
Oh, Sidi Abderrahman, heal me, heal me, heal me





Writer(s): קורן פינטו שולמית, כהן אריאל, Hadj Brahim,khaled, Mustapha,kada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.