Rachid Taha - Aïta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rachid Taha - Aïta




Aïta
Aïta
Chaâlti nar, fi guelbi, fi guelbi
Fire is burning, in my heart, in my heart
Chaâlti nar, chaâlti nar, fi guelbi, fi guelbi
Fire is burning, fire is burning, in my heart, in my heart
Chaâlti nar
Fire is burning
Ana fnit wach ma isabarni
I'm waiting impatiently for you
Idha idjini ghramek
When your love comes to me
Yaktar aâlia nwahi
My desire grows higher
Idha idjini slamek
When your peace comes to me
Nahna tebra djrahi
We will cure our wounds
Ana fnit wach ma isabarni
I'm waiting impatiently for you
Idha idjini ghramek
When your love comes to me
Yaktar aâlia nwahi
My desire grows higher
Idha idjini slamek
When your peace comes to me
Nahna tebra djrahi
We will cure our wounds
Ana fnit wach ma isabarni
I'm waiting impatiently for you
Idha idjini ghramek
When your love comes to me
Yaktar aâlia nwahi
My desire grows higher
Idha idjini slamek
When your peace comes to me
Nahna tebra djrahi
We will cure our wounds
Mini idji rbiî mini idji rbiî
When will spring come, when will spring come
Maâk ana ndhiî
I'll yearn for you
Maâk ana ndhiî
I'll yearn for you
Mini idji rbiî
When will spring come
Nhar grib, nhar grib
A sad day, a sad day
Nhar grib, neddik biîd
A sad day, I'm lost without you
Nhar grib, fi waqt dhour
A sad day, at the hour of noon
Fi waqt dhour
At the hour of noon
N'hebbek encore
I still love you
Fi waqt dhour
At the hour of noon
N'hebbek encore
I still love you
Mini idji rbiî, mini idji rbiî
When will spring come, when will spring come
Maâk ana ndhiî, maâk ana ndhiî
I'll yearn for you, I'll yearn for you
Mini idji rbiî, nhar grib, nhar grib
When will spring come, a sad day, a sad day
W ya ghzali, neddik biîd, nhar grib
And my beautiful one, I'm lost without you, a sad day
Fi waqt dhour
At the hour of noon
N'hebbek encore
I still love you
Chaâlti nar, fi guelbi, fi guelbi
Fire is burning, in my heart, in my heart
Chaâlti nar, chaâlti nar, fi guelbi, fi guelbi
Fire is burning, fire is burning, in my heart, in my heart
Chaâlti nar
Fire is burning
Ana fnit wach ma isabarni
I'm waiting impatiently for you
Idha idjini ghramek
When your love comes to me
Yaktar aâlia nwahi
My desire grows higher
Idha idjini slamek
When your peace comes to me
Nahna tebra djrahi
We will cure our wounds
Ana fnit wach ma isabarni
I'm waiting impatiently for you
Idha idjini ghramek
When your love comes to me
Yaktar aâlia nwahi
My desire grows higher
Idha idjini slamek
When your peace comes to me
Nahna tebra djrahi
We will cure our wounds
Ana fnit wach ma isabarni
I'm waiting impatiently for you
Idha idjini ghramek
When your love comes to me
Yaktar aâlia nwahi
My desire grows higher
Idha idjini slamek
When your peace comes to me
Nahna tebra djrahi
We will cure our wounds





Writer(s): rachid taha, toma feterman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.