Rachid Taha - Ida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rachid Taha - Ida




Ida
Ida
Chaâlti nar, fi galbi,
Flames blaze in my heart,
Fi galbi, Chaâlti nar,
In my heart, Flames blaze,
Chaâlti Nar, fi galbi,
Flames blaze in my heart,
Fi galbi, Chaâlti nar,
In my heart, Flames blaze,
Ana fnit wach ma isabarni,
My soul is captive to your love,
Idha idjini ghramek,
When your love touches me,
Yaktar Aâlia nwahi,
Torments burn relentlessly,
Idha idjini slamek,
When your voice calls me,
Nahna tebra djrahi,
I tear open my wounds,
Ana fnit wach ma isabarni,
My soul is captive to your love,
Idha idjini ghramek,
When your love touches me,
Yaktar Aâlia nwahi,
Torments burn relentlessly,
Idha idjini slamek,
When your voice calls me,
Nahna tebra djrahi,
I tear open my wounds,
Mini idji rbiî, mini idji rbiî,
When will spring arrive, when will spring arrive,
Maâk ana ndhiî, Maâk ana Ndhiî,
I will sail with you, I will sail with you,
Mini idji rbiî,
When will spring arrive,
Nhar grib, nhar grib,
Come to me, come to me,
Inaudível...
Inaudible...
Fi waqt dhour, Fi waqt dhour,
At the break of dawn, at the break of dawn,
N'hebbek encore,
I still love you,
Fi waqt dhour, n'hebbek encore,
At the break of dawn, I still love you,
Fi waqt dhour,
At the break of dawn,
N'hebbek encore
I still love you
Chaâlti nar, fi galbi,
Flames blaze in my heart,
Fi galbi, Chaâlti nar,
In my heart, Flames blaze,
Chaâlti nar, fi galbi,
Flames blaze in my heart,
Fi galbi, Chaâlti nar,
In my heart, Flames blaze,
Ana fnit wach ma isabarni,
My soul is captive to your love,
Idha idjini ghramek,
When your love touches me,
Yaktar aâlia nwahi,
Torments burn incessantly,
Idha idjini slamek,
When your voice calls me,
Nahna tebra djrahi.
I tear open my wounds.





Writer(s): Rachid Taha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.