Rachid Taha - Ya Rayah - Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rachid Taha - Ya Rayah - Edit




Ya Rayah - Edit
Ya Rayah - Edit
Ya Rayah win msafar trouh taaya wa twali
Oh traveler, where are you going, wandering and lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou
How many heedless souls have regretted before you and
Qabli Ya Rayah win msafar trouh taaya wa
Before me. Oh traveler, where are you going, wandering and
Twali
Lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
How many heedless souls have regretted before you and before me
Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
You have seen prosperous cities and empty deserts
Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
How many times have you been lost and then found your way
Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
Oh stranger in a foreign land, how can you wander aimlessly?
Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri
You think you have power and time, but you are unaware
Ya Rayah win msafar trouh taaya wa twali
Oh traveler, where are you going, wandering and lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou
How many heedless souls have regretted before you and
Qabli Ya Rayah win msafar trouh taaya wa
Before me. Oh traveler, where are you going, wandering and
Twali
Lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
How many heedless souls have regretted before you and before me
Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
Why is your heart heavy? Why do you seem so downcast?
Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
Sometimes you are strong and sometimes you suffer and build
Maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
There are always good days and bad days, youth and old age
Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri
Oh my poor beloved, what sadness has befallen you?
Ya Rayah win msafar trouh taaya wa twali
Oh traveler, where are you going, wandering and lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou
How many heedless souls have regretted before you and
Qabli Ya Rayah win msafar trouh taaya wa
Before me. Oh traveler, where are you going, wandering and
Twali
Lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
How many heedless souls have regretted before you and before me
Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Oh traveler, I give you this advice: be cautious
Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
See what is right for you before you follow and buy
Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
Oh dreamer, my friend, you don't know what happened to me
Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali
This is how the heart breaks, oh Most High
Ya Rayah win msafar trouh taaya wa twali
Oh traveler, where are you going, wandering and lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou
How many heedless souls have regretted before you and
Qabli Ya Rayah win msafar trouh taaya wa
Before me. Oh traveler, where are you going, wandering and
Twali
Lost?
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
How many heedless souls have regretted before you and before me
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا و تولي
O traveler, where are you going, wandering and lost?
شحال ندمو لعباد الغافلين قبلك و قبلي
How many heedless souls have regretted before you and before me?
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا و تولي
O traveler, where are you going, wandering and lost?
شحال ندمو لعباد الغافلين قبلك و قبلي
How many heedless souls have regretted before you and before me?
شحال البلدان العامرين و البر الخالي و شحال ضيعت اورقات
How many prosperous cities and empty deserts? And how many times have you wasted?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.