Paroles et traduction Racionais MC's - Periferia É Periferia
Este
lugar
é
um
pesadelo
periférico
Это
место-кошмар
периферийных
устройств
Fica
no
pico
numérico
de
população
Находится
на
пике
числовой
населения
De
dia
a
pivetada
a
caminho
da
escola
В
тот
день
pivetada
по
пути
в
школу
À
noite
vão
dormir
enquanto
os
manos
"decola"
Ночью
будут
спать,
пока
manos
"взлетает"
Na
farinha...
hã!
Na
pedra...
hã!
В
муку...
хмм!
В
камень...
хмм!
Usando
droga
de
monte,
que
merda!
há!
С
помощью
препарата
много,
что
дерьмо!
есть!
Eu
sinto
pena
da
família
desses
cara!
Мне
жаль
семьи
этих
парня!
Eu
sinto
pena,
ele
quer
mas
ele
não
pára!
Мне
жаль,
он
хочет,
но
он
не
останавливается!
Um
exemplo
muito
ruim
pros
moleque.
Очень
плохо
профессионалы
мальчишка.
Pra
começar
é
rapidinho
e
não
tem
breque.
Для
начала
это
очень
быстро
и
не
имеет
я
ведь
сейчас
тут...
Herdeiro
de
mais
alguma
Dona
Maria
Наследник,
еще
что-Dona
Maria
Cuidado,
senhora,
tome
as
rédeas
da
sua
cria!
Будьте
осторожны,
дамы,
займитесь
его
создает!
Fudeu,
o
chefe
da
casa,
trabalha
e
nunca
está
Fudeu,
глава
дома,
работаете
и
никогда
не
Ninguém
vê
sair,
ninguém
escuta
chegar
Никто
не
видит
выхода,
никто
не
слушает
добраться
O
trabalho
ocupa
todo
o
seu
tempo
Работа
занимает
все
ваше
время
Hora
extra
é
necessário
pro
alimento
Дополнительный
час
требуется
pro
еды
Uns
reais
a
mais
no
salário,
esmola
do
patrão
Друг
реальных,
на
зарплату,
милостыню
босс
Cuzão
milionário!
Мудак
миллионером!
Ser
escravo
do
dinheiro
é
isso,
fulano!
Быть
рабом
денег
это,
парень!
360
dias
por
ano
sem
plano
360
дней
в
году,
без
плана
Se
a
escravidão
acabar
pra
voce
Если
рабство
в
конечном
итоге
ты
не
единственная
Vai
viver
de
quem?
vai
viver
de
que?
Будет
жить,
кто?
будет
жить,
что?
O
sistema
manipula
sem
ninguém
saber
Система
обрабатывает
никто
не
знает
A
lavagem
cerebral
te
fez
esquecer
Мозгов
тебе
забыть
Que
andar
com
as
próprias
pernas
nao
é
difícil
Ходить
на
своих
ногах-это
не
трудно
Mais
fácil
se
entrega,
se
omitir
Проще,
если
доставки,
если
опустить
Nas
ruas
áridas
da
selva
На
улицах
пустынных
джунглей
Eu
já
vi
lágrimas,
suficiente
pra
um
filme
de
guerra
Я
видел
слезы,
достаточно!
- фильм
о
войне
Aqui
a
visão
já
não
é
tão
bela
Вот
взгляд
уже
не
такой
красивый
Não
existe
outro
lugar.
Нет
другого
места.
Periferia
é
periferia.(é
gente
pobre)
Периферии
является
периферии.(бедных)
Um
mano
me
disse
que
quando
chegou
aqui
Предполагают
сказал
мне,
что,
когда
он
попал
сюда
Tudo
era
mato
e
só
se
lembra
de
tiro,
aí
Все
было
подлеска
и
помнит
только
стрельба,
там
Maluco
disse
que
ainda
é
embaçado
Псих
сказал,
что
все
еще
размыто
Quem
não
morreu,
tá
preso
sossegado.
Кто
не
умер,
но
я
уже
застрял
тихо.
Quem
se
casou,
quer
criar
o
seu
pivete
ou
não.
Кто
женился,
хотите
создать
свой
без
крошка
или
нет.
Cachimbar
e
ficar
doido
igual
moleque,
então.
Cachimbar
и
остаться
сумасшедшим,
равно
мальчишка,
то.
A
covardia
dobra
a
esquina
e
mora
ali.
Трусость
изгиб
угла
и
живет
там.
Lei
do
Cão,
Lei
da
Selva,
hã...
Закон,
Собаки,
Закон
Джунглей,
хмм...
Hora
de
subir!
Пришло
время
подняться!
"Mano,
que
treta,
mano!
Mó
treta,
você
viu?
"Братан,
что
фигня,
братан!
Шк
ерунда,
ты
это
видел?
Roubaram
o
dinheiro
daquele
tio!"
Украли
деньги
с
этого
дядя!"
Que
se
esforça
sol
a
sol,
sem
descansar!
Стремится
рассвета
до
заката,
без
отдыха!
Nossa
Senhora
o
ilumine,
nada
vai
faltar.
Наша
Леди,
осветите,
ничего
не
будет
не
хватать.
É
uma
pena.
Um
mês
inteiro
de
trabalho.
Жаль.
Целый
месяц
работы.
Jogado
tudo
dentro
de
um
cachimbo,
caralho!
Играл
все,
что
внутри
трубы,
петух!
O
ódio
toma
conta
de
um
trabalhador,
Ненависть
овладевает
работник,
Escravo
urbano.
Раб
городской.
Um
simples
nordestino.
Простой
северо-востоке.
Comprou
uma
arma
pra
se
auto-defender.
Купил
оружие,
чтоб
себя
защитить.
Quer
encontrar
Хотите
найти
O
vagabundo,
desta
vez
não
vai
ter...
"foi"
Бродяга,
на
этот
раз
не
будет...
"быть"
"Qual
que
foi?"
"Что,
что
был?"
Não
vai
ter
"foi"
Не
будет
иметь""
"Qual
que
foi?"
"Что,
что
был?"
A
revolta
deixa
o
homem
de
paz
imprevisível.
Восстание
оставляет
человека,
мир
непредсказуем.
Com
sangue
no
olho,
impiedoso
e
muito
mais.
С
кровью
в
глаза,
беспощадные
и
многое
другое.
Com
sede
de
vingança
e
prevenido.
С
жаждой
мести
и
предотвратить.
Com
ferro
na
cinta,
acorda
na...
С
утюгом
на
ремень,
просыпается...
Madrugada
de
quinta.
Рано
утром
в
четверг.
Um
pilantra
andando
no
quintal.
Одним
мошенником
гуляли
во
дворе.
Tentando,
roubando
as
roupas
do
varal.
Пытаясь,
кража
из
одежды,
белья.
Olha
só
como
é
o
destino,
inevitável!
Посмотрите
только,
как
судьба,
неизбежно!
O
fim
de
vagabundo,
é
lamentável!
Конец
бомжа,
очень
жаль!
Aquele
puto
que
roubou
ele
outro
dia
Тот,
обозленный,
что
украл
он
в
другой
день
Amanheceu
cheio
de
tiro,
ele
pedia!
Наступил
полный
выстрел,
он
просил!
Dezenove
anos
jogados
fora!
Девятнадцать
лет
выбросить!
Essa
noite
chove
muito.
Этой
ночью
идет
дождь,
очень.
Por
que
Deus
chora.
Почему
Бог
плачет.
Muita
pobreza,
estoura
violência!
Много
нищеты,
и
всплески
насилия!
Nossa
raça
está
morrendo.
Наша
раса
вымирает.
Não
me
diga
que
está
tudo
bem!
Не
говорите
мне,
что
все
хорошо!
Muita
pobreza,
estoura
violência!
Много
нищеты,
и
всплески
насилия!
Nossa
raça
está
morrendo.
Наша
раса
вымирает.
Não
me
diga
que
está
tudo
bem!
Не
говорите
мне,
что
все
хорошо!
Vi
só
de
alguns
anos
pra
cá,
pode
acreditar.
Я
видел
только
несколько
лет
сюда,
можете
в
это
поверить.
Já
foi
bastante
pra
me
preocupar.
Уже
было
довольно
у
меня
забот.
Com
dois
filhos,
periferia
é
tudo
igual.
С
двумя
детьми,
на
периферии
это
все
равно.
Todo
mundo
sente
medo
de
sair
de
madrugada
e
tal.
Каждый
чувствует
страх
выйти
на
рассвете
и
все
такое.
Ultimamente,
andam
os
doidos
pela
rua.
В
последнее
время,
ходят
в
сумасшествие
по
улице.
Loucos
na
fissura,
te
estranham
na
loucura.
Сумасшедшие
в
борозды,
тебе,
поистине,
в
безумии.
Pedir
dinheiro
é
mais
fácil
que
roubar,
mano!
Просить
деньги-это
проще,
чем
украсть,
братан!
Roubar
é
mais
fácil
que
trampar,
mano!
Украсть
легче,
что
несмотря
на
то,
что,
bro!
O
vício
tem
dois
lados.
Зависимость
имеет
две
стороны.
Depende
disso
ou
daquilo.
Ou
não,
tá
tudo
errado.
Зависит
от
этого
или
того.
Или
нет,
тут
все
не
так.
Eu
não
vou
ficar
do
lado
de
ninguém,
por
quê?
Я
не
собираюсь
остаться
в
стороне
никого,
почему?
Quem
vende
droga
pra
quem?
Hã!
Кто
продает
препарат
с
кем?
Хмм!
Vem
pra
cá
de
avião
ou
pelo
porto
ou
cais.
Иди
сюда
на
самолете
или
на
порт
или
пристань.
Não
conheço
pobre
dono
de
aeroporto
e
mais.
Не
знаю,
бедный
владелец
аэропорта
и
другое.
Fico
triste
por
saber
e
ver
Печально
знать
и
видеть
Que
quem
morre
no
dia
a
dia
é
igual
a
eu
e
a
você.
Что
тот,
кто
умирает
в
день
равно
и
я
и
вы.
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
Periferia
é
periferia.(que
horas
são?
Não
precisa
responder...)
Периферии
является
периферии.(который
час?
Не
нужно
отвечать...)
"Milhares
de
casas
amontoadas"
"Тысячи
домов,
столпившихся"
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Vacilou,
ficou
pequeno.
Pode
acreditar"
"Дрогнул,
стоял
стол.
Можете
верить"
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Em
qualquer
lugar.
Gente
pobre"
"Куда
попало.
Бедных
людей"
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Vários
botecos
abertos.
Várias
escolas
vazias."
"Несколько
суставов
открыты.
Несколько
школ
пустые."
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"E
a
maioria
por
aqui
se
parece
comigo"
"И
большинство
здесь
похож
на
меня"
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Mães
chorando.
Irmãos
se
matando.
Até
quando?"
"Матери,
в
слезах.
Братья
убивали.
До
когда?"
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Em
qualquer
lugar.
É
gente
pobre."
"Куда
попало.
Это
люди
бедные."
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Aqui,
meu
irmão,
é
cada
um
por
si"
"Здесь,
брат
мой,
каждый
сам
за
себя"
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Molecada
sem
futuro
eu
já
consigo
ver"
"Дети
без
будущего,
я
уже
вижу"
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Aliados,
drogados,
então..."
"Союзники,
наркоманов,
то..."
Periferia
é
periferia.
Периферии
является
периферии.
"Deixe
o
crack
de
lado,
escute
o
meu
recado."
"Пусть
трещины
стороны,
слушайте
мое
поручение."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.