Racionais MC's - Tempos Difíceis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Racionais MC's - Tempos Difíceis




Tempos Difíceis
Hard Times
Eu vou dizer porque o mundo é assim
I'm gonna tell you why the world is like this
Poderia ser melhor mas ele é tão ruim
It could be better, but it's so bad
Tempos difíceis, está difícil viver
Hard times, it's hard to live
Procuramos um motivo vivo, mas ninguém sabe dizer
We look for a reason to live, but nobody knows
Milhões de pessoas boas morrem de fome
Millions of good people die of hunger
E o culpado, condenado disto é o próprio homem
And the culprit, condemned for this, is man himself
O domínio está em mão de poderosos, mentirosos
Dominion is in the hands of powerful liars
Que não querem saber, porcos, mas querem todos mortos
Who don't wanna know, pigs, but want everyone dead
Pessoas trabalham o mês inteiro
People work the whole month
Se cansam, se esgotam, por pouco dinheiro
They get tired, exhausted, for little money
Enquanto tantos outros nada trabalham, atrapalham
While so many others do no work, only hinder
E ainda falam que as coisas melhoraram
And still they say things have improved
Ao invés de fazerem algo necessário
Instead of doing something necessary
Ao contrário, iludem, enganam otários
On the contrary, they deceive, fool idiots
Prometem 100%, prometem mentindo, fingindo, traindo
They promise 100%, they promise lying, pretending, betraying
E na verdade, de nós estão rindo
And in truth, they're laughing at us
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Tanto dinheiro jogado fora
So much money thrown away
Sendo gasto por eles em poucas horas
Being spent by them in a few hours
Tanto dinheiro desperdiçado
So much money wasted
E não pensam no sofrimento de um menor abandonado
And they don't think about the suffering of an abandoned child
O mundo está cheio, cheio de miséria
The world is full, full of misery
Isto prova que está próximo o fim de mais uma era
This proves that the end of another era is near
O homem construiu, criou, armas nucleares
Man has built, created, nuclear weapons
E no aperto de um botão, o mundo irá pelos ares
And at the push of a button, the world will go up in smoke
"Extra", publicam, publicam, "extra", os jornais
"Extra, extra", the newspapers publish
Corrupção e violência aumentam mais e mais
Corruption and violence increase more and more
Com quais, sexo e droga se tornaram algo vulgar
With which, sex and drugs have become something vulgar
E com isso, vem a AIDS para todos liquidar
And with this, comes AIDS to finish everyone off
A morte enfim vem, destruição, causam terrorismo
Death finally comes, destruction, they cause terrorism
E cada vez mais o mundo afunda num abismo
And each time more the world sinks into an abyss
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Tempos, tempos difíceis
Times, hard times
Menores carentes se tornam delinquentes
Needy children become delinquents
E ninguém nada faz pelo futuro dessa gente
And no one does anything for the future of these people
A saída é essa vida bandida que levam
The way out is this bandit life they lead
Roubando, matando, morrendo, entre si se acabando
Robbing, killing, dying, finishing each other off
Enquanto homens de poder fingem não ver
While men of power pretend not to see
Não querem saber, fazem o que bem entender
They don't wanna know, they do what they please
E assim, aumenta a violência
And so, violence increases
Não somos nós os culpados dessa consequência?
Aren't we the culprits of this consequence?
Destruíram a natureza
They destroyed nature
E com certeza que fizerem em seu lugar jamais terá igual beleza
And surely what they made in its place will never have the same beauty
Poluíram o ar e o tornaram impuro
They polluted the air and made it impure
E o futuro eu pergunto, confuso: "Como será?"
And the future I ask, confused: "What will it be like?"
Agora em quatro segundos irei dizer um ditado
Now in four seconds I'm gonna say a saying
"Tudo que se faz de errado, aqui mesmo será pago"
"Everything that is done wrong, will be paid for right here"
O meu nome é Edi Rock, um rapper e não um otário
My name is Edi Rock, a rapper and not a fool
Se algo não fizermos, estaremos acabados
If we don't do something, we'll be finished
KL Jay!
KL Jay!
Tempos difíceis
Hard times
Tempos difíceis
Hard times





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.