Paroles et traduction Racionais MC's - Tempos Difíceis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempos Difíceis
Hard Times
Eu
vou
dizer
porque
o
mundo
é
assim
I'm
gonna
tell
you
why
the
world
is
like
this
Poderia
ser
melhor
mas
ele
é
tão
ruim
It
could
be
better,
but
it's
so
bad
Tempos
difíceis,
está
difícil
viver
Hard
times,
it's
hard
to
live
Procuramos
um
motivo
vivo,
mas
ninguém
sabe
dizer
We
look
for
a
reason
to
live,
but
nobody
knows
Milhões
de
pessoas
boas
morrem
de
fome
Millions
of
good
people
die
of
hunger
E
o
culpado,
condenado
disto
é
o
próprio
homem
And
the
culprit,
condemned
for
this,
is
man
himself
O
domínio
está
em
mão
de
poderosos,
mentirosos
Dominion
is
in
the
hands
of
powerful
liars
Que
não
querem
saber,
porcos,
mas
querem
todos
mortos
Who
don't
wanna
know,
pigs,
but
want
everyone
dead
Pessoas
trabalham
o
mês
inteiro
People
work
the
whole
month
Se
cansam,
se
esgotam,
por
pouco
dinheiro
They
get
tired,
exhausted,
for
little
money
Enquanto
tantos
outros
nada
trabalham,
só
atrapalham
While
so
many
others
do
no
work,
only
hinder
E
ainda
falam
que
as
coisas
melhoraram
And
still
they
say
things
have
improved
Ao
invés
de
fazerem
algo
necessário
Instead
of
doing
something
necessary
Ao
contrário,
iludem,
enganam
otários
On
the
contrary,
they
deceive,
fool
idiots
Prometem
100%,
prometem
mentindo,
fingindo,
traindo
They
promise
100%,
they
promise
lying,
pretending,
betraying
E
na
verdade,
de
nós
estão
rindo
And
in
truth,
they're
laughing
at
us
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Tanto
dinheiro
jogado
fora
So
much
money
thrown
away
Sendo
gasto
por
eles
em
poucas
horas
Being
spent
by
them
in
a
few
hours
Tanto
dinheiro
desperdiçado
So
much
money
wasted
E
não
pensam
no
sofrimento
de
um
menor
abandonado
And
they
don't
think
about
the
suffering
of
an
abandoned
child
O
mundo
está
cheio,
cheio
de
miséria
The
world
is
full,
full
of
misery
Isto
prova
que
está
próximo
o
fim
de
mais
uma
era
This
proves
that
the
end
of
another
era
is
near
O
homem
construiu,
criou,
armas
nucleares
Man
has
built,
created,
nuclear
weapons
E
no
aperto
de
um
botão,
o
mundo
irá
pelos
ares
And
at
the
push
of
a
button,
the
world
will
go
up
in
smoke
"Extra",
publicam,
publicam,
"extra",
os
jornais
"Extra,
extra",
the
newspapers
publish
Corrupção
e
violência
aumentam
mais
e
mais
Corruption
and
violence
increase
more
and
more
Com
quais,
sexo
e
droga
se
tornaram
algo
vulgar
With
which,
sex
and
drugs
have
become
something
vulgar
E
com
isso,
vem
a
AIDS
para
todos
liquidar
And
with
this,
comes
AIDS
to
finish
everyone
off
A
morte
enfim
vem,
destruição,
causam
terrorismo
Death
finally
comes,
destruction,
they
cause
terrorism
E
cada
vez
mais
o
mundo
afunda
num
abismo
And
each
time
more
the
world
sinks
into
an
abyss
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Tempos,
tempos
difíceis
Times,
hard
times
Menores
carentes
se
tornam
delinquentes
Needy
children
become
delinquents
E
ninguém
nada
faz
pelo
futuro
dessa
gente
And
no
one
does
anything
for
the
future
of
these
people
A
saída
é
essa
vida
bandida
que
levam
The
way
out
is
this
bandit
life
they
lead
Roubando,
matando,
morrendo,
entre
si
se
acabando
Robbing,
killing,
dying,
finishing
each
other
off
Enquanto
homens
de
poder
fingem
não
ver
While
men
of
power
pretend
not
to
see
Não
querem
saber,
fazem
o
que
bem
entender
They
don't
wanna
know,
they
do
what
they
please
E
assim,
aumenta
a
violência
And
so,
violence
increases
Não
somos
nós
os
culpados
dessa
consequência?
Aren't
we
the
culprits
of
this
consequence?
Destruíram
a
natureza
They
destroyed
nature
E
com
certeza
que
fizerem
em
seu
lugar
jamais
terá
igual
beleza
And
surely
what
they
made
in
its
place
will
never
have
the
same
beauty
Poluíram
o
ar
e
o
tornaram
impuro
They
polluted
the
air
and
made
it
impure
E
o
futuro
eu
pergunto,
confuso:
"Como
será?"
And
the
future
I
ask,
confused:
"What
will
it
be
like?"
Agora
em
quatro
segundos
irei
dizer
um
ditado
Now
in
four
seconds
I'm
gonna
say
a
saying
"Tudo
que
se
faz
de
errado,
aqui
mesmo
será
pago"
"Everything
that
is
done
wrong,
will
be
paid
for
right
here"
O
meu
nome
é
Edi
Rock,
um
rapper
e
não
um
otário
My
name
is
Edi
Rock,
a
rapper
and
not
a
fool
Se
algo
não
fizermos,
estaremos
acabados
If
we
don't
do
something,
we'll
be
finished
Tempos
difíceis
Hard
times
Tempos
difíceis
Hard
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.