Paroles et traduction Racionais MC's - Tô Ouvindo Alguém Me Chamar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Ouvindo Alguém Me Chamar (Ao Vivo)
I Can Hear Someone Calling Me (Live)
Tô
ouvindo
alguém
gritar
meu
nome
I
can
hear
someone
shouting
my
name
Parece
um
mano
meu,
é
voz
de
homem
It
sounds
like
a
mate
of
mine,
a
man's
voice
Eu
não
consigo
ver
quem
me
chama
I
can't
see
who's
calling
me
É
tipo
a
voz
do
Guina
It's
like
Guina's
voice
Não,
não,
não,
o
Guina
tá
em
cana
No,
no,
no,
Guina's
in
jail
Será?
Ouvi
dizer
que
morreu
Is
he?
I
heard
he
died
Última
vez
que
eu
o
vi
The
last
time
I
saw
him
Eu
lembro
até
que
eu
não
quis
ir,
ele
foi
I
remember
that
I
didn't
want
to
go,
but
he
did
Parceria
forte
aqui
era
nós
dois
We
used
to
be
strong
partners
Louco,
louco,
louco
e
como
era
He
was
crazy,
crazy,
crazy
and
how!
Cheirava
pra
caralho
(vixe)
He
was
always
high
on
drugs
(damn)
Todo
ponta
firme,
foi
professor
no
crime
Every
tip
was
a
good
one,
he
was
a
leader
in
crime
Também
mó
sangue
frio,
não
dava
boi
pra
ninguém
He
was
also
very
cold-blooded,
he
didn't
give
a
damn
about
anyone
Puta
aquele
mano
era
foda!
Damn,
that
dude
was
tough!
Só
moto
nervosa
He
only
rode
slick
motorbikes
Só
roupa
da
moda
He
only
wore
designer
clothes
Só
mina
gostosa
He
only
dated
hot
girls
Deu
uma
pá
de
blusa
pra
mim
He
gave
me
a
bunch
of
clothes
Naquela
fita
na
butique
do
Itaim
From
that
boutique
in
Itaim
Mas
sem
essa
de
sermão
But
no
more
preaching
Eu
também
quero
ser
assim
I
want
to
be
like
him
too
Vida
de
ladrão
não
é
tão
ruim!
A
thief's
life
isn't
so
bad!
Pensei,
entrei
I
thought
about
it,
I
went
in
No
outro
assalto
eu
colei
e
pronto
On
the
next
robbery,
I
tagged
along
and
that
was
it
Aí
o
Guina
deu
mó
ponto:
Then
Guina
gave
a
great
line:
- Aí
é
um
assalto,
todo
mundo
pro
chão,
pro
chão!
- This
is
a
robbery,
everyone
on
the
ground,
on
the
ground!
- Aí
filho-da-puta,
aqui
ninguém
tá
de
brincadeira
não!
- You
son
of
a
bitch,
nobody's
playing
around
here!
- Mais
eu
ofereço
o
cofre
mano,
o
cofre,
o
cofre...
- But
I'll
give
you
the
safe,
the
safe,
the
safe...
- Vamo
lá
que
o
bicho
vai
pegar!
- Let's
go,
the
party's
about
to
start!
Pela
primeira
vez
vi
o
sistema
aos
meu
pés
For
the
first
time,
I
saw
the
system
at
my
feet
Apavorei,
desempenho
nota
dez
I
freaked
out,
but
I
played
a
blinder
Dinheiro
na
mão,
o
cofre
já
tava
aberto
Money
in
hand,
the
safe
was
already
open
O
segurança
tentou
ser
mais
esperto
The
security
guard
tried
to
be
too
clever
Foi
defender
o
patrimônio
do
playboy
He
tried
to
defend
his
master's
property
Não
vai
dar
mais
pra
ser
super-herói!
You're
not
going
to
be
a
superhero
anymore!
Se
o
seguro
vai
cobrir
If
the
insurance
will
cover
it
Foda-se,
e
daí?
Who
cares?
O
Guina
não
tinha
dó
Guina
had
no
mercy
Se
reagir,
Pum!,
vira
pó
If
you
fight
back,
bam!,
you're
dead
meat
Sinto
a
garganta
ressecada
I
can
feel
my
throat
getting
dry
E
a
minha
vida
escorrer
pela
escada
And
my
life
draining
away
Mas
se
eu
sair
daqui
eu
vou
mudar
But
if
I
get
out
of
here,
I'm
going
to
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.