Paroles et traduction Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 1
Vagabunda,
queria
atacar
do
malucão,
usou
meu
nome
Блядь,
хотел
напасть
на
malucão,
использовал
мое
имя
O
pipoca
abraçou,
foi
na
porta
da
minha
casa
lá
В
попкорн
обнял
ее,
был
в
порог
моего
дома,
там
Botou
pânico
em
todo
mundo
Гнал
панику
во
всем
мире
Três
hora
da
tarde
num
′tava
lá,
vai
vendo
Три
часа
дня,
на
'тава
там,
видя
vai
É
mas
aí,
Brown,
ó,
tem
uns
tipo
de
mulher
aí,
truta
Но
там,
Браун,
о,
имеет
друг
вид
женщины,
там,
форель
Que
não
dá
nem
pra
comentar
Что
не
дает
ни
на
что
комментировать
E
eu
nem
sei
quem
é
os
maluco,
isso
que
é
foda
И
я
даже
не
знаю,
кто
это-сумасшедший,
это
ебать
Vamo
atrás
desses
pipoca
aí
e
já
era
Пойдем
за
эти
попкорн
там,
и
было
уже
Ir
atrás
de
quem
e
aonde?
Sei
nem
quem
é,
mano
Идти
за
кем
и
куда?
Знаю,
ни
кто,
один
Mano,
não
devo,
não
temo
e
dá
meu
copo
que
já
era
Братан,
не
должен
я,
не
боюсь,
и
дает
свой
стакан,
который
уже
был
E
aí,
bandido
mau,
como
que
é,
meu
parceiro?
И
там,
бандит,
плохой,
как
что,
мой
партнер?
E
aí,
Abraão,
firmão
truta?
И
вот,
Авраам,
firmão
форель?
Firmeza
total,
Brown,
e
a
quebrada
aí,
irmão?
Твердо
итого,
Коричневый,
и
сломанного
там,
брат?
Tá
pampa,
aí,
fiquei
sabendo
do
seu
pai,
aí
Тут
pampa,
там
я
узнал,
что
ее
отец
там
Lamentável,
hein,
truta
Жаль,
да,
форель
Meu
sentimento
mesmo,
hein
mano
Мне
кажется
даже,
да
мано
Vai
vendo,
Brown,
meu
pai
morreu
Будете
видя,
Брайн,
мой
отец
умер
E
nem
deixaram
eu
ir
no
enterro
do
meu
coroa,
irmão
И
не
оставил
я
пойти
на
похороны
моего
корона,
брат
Isso
é
louco,
você
'tava
aonde
na
hora?
Это
сумасшедший,
вы
'тава,
куда
в
час?
′Tava
batendo
uma
bola,
meu
'Тава,
отбивая
мяч,
мой
Fiquei
na
mó
neurose,
irmão
Я
был
в
круге
невроза,
брат
Aí
foram
te
avisar?
Там
были
тебя
предупредить?
Aí
vieram
me
avisar,
mas
tá
firmão,
Brown
Там
пришли
ко
мне,
чтобы
предупредить,
но
tá
firmão,
Коричневый
Eu
tô
firmão
Я
никогда
firmão
Logo
mais
tô
aí
na
quebrada
com
vocês
aí
Скоро
я
там,
на
сломанной
с
вами
там
Na
rua
também
num
tá
fácil,
não,
morô,
truta?
На
улице
тоже
в
тут
легко,
нет,
морон,
форель?
Uns
juntando
inimigo,
outros
juntando
dinheiro
Друг
присоединение
врага,
другие
копил
деньги
Sempre
tem
um
pra
testar
sua
fé
Всегда
чтоб
проверить
их
веру
Mas
tá
ligado
Но
ты
все
вкл
Sempre
tem
um
corre
a
mais
pra
fazer
Всегда
бежит,
до
небес
делать
Aí,
mano,
liga,
liga
nóis
aí
qualquer
coisa
- Вот,
братан,
сплав,
сплав
nois
там
что-нибудь
Cê
tá
ligado,
mano
"Lang"
ты
все
подключено,
один
Lado
a
lado,
nóis
até,
até
o
fim,
morô,
mano?
Рядом,
nois,
пока,
до
конца,
морон,
братан?
Fé
em
Deus
que
ele
é
justo
Вера
в
Бога,
что
он
справедлив,
Ei,
irmão,
nunca
se
esqueça
Эй,
брат,
никогда
не
забывайте,
Na
guarda,
guerreiro,
levanta
a
cabeça,
truta
Охрана,
воин,
подними
голову,
форель
Onde
estiver,
seja
lá
como
for
Где
вы,
там
будет
как
будет
Tenha
fé,
porque
até
no
lixão
nasce
flor
Имейте
веру,
потому
что
даже
на
свалке
рождается
цветок
Ore
por
nós,
pastor,
lembra
da
gente
Молись
о
нас,
пастух,
- вспоминает
людей
No
culto
dessa
noite,
firmão,
segue
quente
В
богослужении
этой
ночью,
firmão,
следует
горячей
Admiro
os
crente,
dá
licença
aqui
Я
восхищаюсь
верующим,
дает
лицензию
здесь
Mó
função,
mó
tabela,
oh,
desculpa
aí
Шк
функции,
шк
таблицы,
ой,
извините
тогда
Eu
me
sinto
às
vezes
meio
pá,
inseguro
Я
чувствую,
иногда
через
лопата,
небезопасно
Que
nem
um
vira-lata,
sem
fé
no
futuro
Не
собачонка,
без
веры
в
будущее
Vem
alguém
lá,
quem
é
quem,
quem
será
meu
bom?
Приходит
кто-то
там,
кто
есть
кто,
кто
будет
мне
хорошо?
Dá
meu
brinquedo
de
furar
moletom
Дает
свою
игрушку
сверлить
пуловер
Porque
os
bico
que
me
vê
com
os
truta
na
balada
Потому
что
клюв,
который
видит
меня
с
форели
на
balada
Tenta
ver,
quer
saber,
de
mim
não
vê
nada
Пытается
увидеть,
хочет
знать,
от
меня
ничего
не
видите
Porque
a
confiança
é
uma
mulher
ingrata
Потому
что
доверие-это
женщина
неблагодарное
Que
te
beija
e
te
abraça,
te
rouba
e
te
mata
Что
тебя
целует
тебя,
обнимает
тебя
крадет
и
убивает
вас
Desacreditar,
nem
pensar,
só
naquela
Дискредитировать,
ни
думать,
только
в
той
Se
uma
mosca
ameaçar,
me
catar,
piso
nela
Если
муха
угрожать
мне,
катар,
ковровое
нем
O
bico
deu
mó
guela,
oh,
pique
bandidão
Носик
дал
mó
guela,
oh,
щука
bandidão
Foi
em
casa
na
missão,
me
trombar
na
Cohab
Был
в
доме
на
миссии,
мне
врезаться
в
Cohab
De
camisa
larga,
vai
saber,
Deus
que
sabe
Рубашка
широкая,
будете
знать,
Бога,
что
знает
Qual
é
maldade
comigo,
inimigo
no
migué
Какой
это
беззаконие
со
мной,
враг
в
migué
Tocou
a
campainha,
plim,
pra
tramar
meu
fim
Позвонил
в
дверь,
plim,
честно
делает-мой
конец
Dois
maluco
armado
sim,
um
isqueiro
e
um
estopim
Два
дурацких
вооруженный
да,
прикуривателя
и
предохранитель
Pronto
pra
chamar
minha
preta
pra
falar
Готов
ты
вызвать
моя
черная
сказать
Que
eu
comi
a
mina
dele,
ha,
se
ela
'tava
lá
Что
я
ел
до
шахты,
- ха,
если
она
" уже
там
Vadia
mentirosa,
nunca
vi,
deu
mó
faia
Шлюха,
лживый,
никогда
не
видел,
дал
жернова
бук
Espírito
do
mal,
cão
de
buceta
e
saia
Злой
дух,
собаки
киски
и
юбкой
Talarico
nunca
fui
e
é
o
seguinte
Talarico
никогда
не
был,
и
заключается
в
следующем
Ando
certo
pelo
certo,
como
10
e
10
é
20
Иду
уверен,
по
крайней
уверен,
как
10
и
10-20
Já
pensou,
doido,
e
se
eu
tô
com
meu
filho
Уже
думала,
с
ума,
и
если
я,
да
и
мой
сын
No
sofá,
de
vacilo
desarmado
era
aquilo
На
диване,
vacilo
безоружным
было
то,
Sem
culpa
e
sem
chance,
nem
pra
abrir
a
boca
Без
вины
и
без
шансов,
ни
ты,
открыть
рот
Ia
nessa
sem
saber
(pr'ocê
vê)
vida
loka
Собирался
на
этом
и
не
знать
(pr'ы
видите)
жизнь
лока
E
aê,
Brown,
nóis
tá
aqui
dentro
И
aê,
Коричневый,
nois
tá
здесь,
внутри
Mas
demorô,
truta,
liga
nóis,
irmão
Но
demorô,
форель,
сплав
nois,
брат
Não,
truta,
aí,
jamais
vou
levar
problema
pr′ocêis
Нет,
форель,
- вот,
никогда
не
возьму
проблема
pr'ocêis
Nóis
resolve
na
rua
e
rapidinho
também
Nois
решает,
на
улице
и
также
быстро
Mas
aí,
nem
esquenta
Но
там
не
нагревается
E
aí,
e
aquele
jogo
lá
do
final
do
ano
que
você
falô?
И
там,
и
тот,
у
игры
нет
конца
года,
что
вы
falô?
Então,
truta,
demorô,
oh
Итак,
форель,
demorô,
oh
No
final
do
ano
nóis
vamo
marca
aquele
jogo
lá
В
конце
года
nois
пойдем
бренд,
то
игра
там
Vem
você,
o
Blue,
os
cara
do
Racionais
Приходит
к
вам,
Blue,
лицо
Рациональные
Tudo
aí,
morô,
meu?
Все,
морон,
мой?
Visita
aqui
é
sagrado
Визит
сюда-это
святое
Safado
num
atravessa
não,
morô?
Naughty
проходит
в
не,
морон?
Mas
na
rua
num
é
não
Но
на
улице
это
не
Até
Jack
tem
quem
passe
um
pano
До
Джека,
кто
наведите
ткань
Impostor,
pé
de
black,
passa
por
malandro
Самозванец
ходьбы
от
черного,
проходит
через
мошенник
A
inveja
existe
e
a
cada
10,
5 é
na
maldade
Зависть
существует
и
каждые
10,
5-это
зло
A
mãe
dos
pecado
capital
é
a
vaidade
Мать
от
греха
капитал
тщеславия
Mas
se
é
pra
resolver,
se
envolver,
vai
meu
nome
Но
если
не
решить,
если
заниматься,
будет
мое
имя
Eu
vou
fazer
o
que
se
cadeia
é
pra
homem?
Я
буду
делать
то,
что,
если
строка-это
ты,
человек?
Malandrão
eu?
Não,
ninguém
é
bobo
Malandrão
я?
Нет,
никто
не
дурак
Se
quer
guerra,
terá,
se
quer
paz,
quero
em
dobro
Если
хотите
войны,
будет,
если
хотите
тишины,
хочу
в
два
раза
Mas,
verme
é
verme,
é
o
que
é
Но,
червь-это
червь,
который
является
Rastejando
no
chão,
sempre
embaixo
do
pé
Ползая
на
полу,
всегда
под
ноги
E
fala
uma,
duas
vez,
se
marcar
até
três
И
разговаривает,
в
два
раз,
если
забить
до
трех
Na
quarta,
xeque-mate,
que
nem
no
xadrez
В-четвертых,
шах
и
мат,
что
ни
в
шахматы
Eu
sou
guerreiro
do
rap,
sempre
em
alta
voltagem
Я
воин,
рэп,
всегда
высокого
напряжения
Um
por
um,
Deus
por
nós,
tô
aqui
de
passagem
По
одному,
Бог
за
нас,
я
здесь
мимоходом
Vida
loka!
Eu
não
tenho
dom
pra
vítima
Жизнь
лока!
Я
не
подарок
ты
жертва
Justiça
e
liberdade,
a
causa
é
legítima
Справедливость
и
свободу,
причиной
является
законным
Meu
rap
faz
o
cântico,
dos
loco
e
dos
romântico
Мой
рэп
заставляет
песнь,
из
локо
и
из
романтика
Vou
por
um
sorriso
de
criança
aonde
for
Я
за
улыбку
ребенка,
куда
будет
Pros
parceiros,
tenho
a
oferecer
minha
presença
Плюсы
партнеров,
могу
предложить,
мое
присутствие
Talvez
até
confusa,
mas
real
e
intensa
Может
быть,
даже
запутанной,
но
реальным
и
интенсивным
Meu
melhor
Marvin
Gaye,
sabadão
na
marginal
Мой
лучший
Marvin
Gaye,
sabadão
в
маргинальный
O
que
será,
será,
é
nóis,
vamo
até
o
final
Что
будет,
то
будет,
nois,
пойдем
до
конца
Liga
eu,
liga
nóis,
onde
preciso
for
Сплав
я,
liga
nois,
где
нужно
будет
No
paraíso
ou
no
dia
do
juízo,
pastor
В
рай
или
в
судный
день,
пастор
E
liga
eu
e
os
irmãos,
é
o
ponto
que
eu
peço
И
звонит,
я
и
братья,
это
главное,
что
я
прошу
Favela,
fundão,
imortal
nos
meus
verso,
vida
loka
Favela,
fundão,
бессмертен,
в
моих
стихах,
жизни
лока
E
aê,
Brown,
e
os
pião
irmão!
И
aê,
Коричневый,
и
волчок
брат!
Tô
com
os
mano
aí,
eu
vou
Я
с
мано
там,
я
буду
Tô
indo
ali
na
Zona
Leste,
ali
Я
собираюсь
там
на
Востоке,
там
Tipo
umas
11
horas
eu
já
tô
voltando
já,
morô?
Тип
спокойного
11
часов
я
уже
вчера
возвращаясь
уже,
морон?
Então,
ei
Brown,
ei
Brown
Так
что,
эй,
Браун,
эй
Brown
Se
pá
é
a
contagem,
morô,
mano?
Если
лопата-это
число,
морон,
братан?
Aí,
eu
vô
desliga
Там,
я
дедушка
выключается
Mas
manda
um
salve
pros
mano
Но
имеет
сохраните
pros
mano
Aí
da
quebrada
aí,
morô?
Есть
сломанная
там,
морон?
Pro
Gil,
morô,
mano?
Pro
Gil,
морон,
братан?
Pro
Batatão,
pro
Pacheco,
pro
Porquinho
Pro
Batatão,
pro
Pacheco,
pro
Копилка
Pro
Xande,
pro
Dé,
morô,
meu?
Pro
Xande,
pro-D,
морон,
мой?
Aí
no
dia
do
jogo,
morô
Там,
в
день
игры,
в
морон
Os
mano
do
Exaltasamba
vai
vir
В
один
из
Exaltasamba
придет
Manda
um
salve
para
os
Pinha
lá,
morô,
Brown?
Имеет
сохраните,
чтобы
Шишка
там,
морон,
Браун?
Fica
com
Deus,
irmão
Находится
с
Богом,
брат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Paulo Soares Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.