Racionais MC's - Artigo 157 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - Artigo 157




Artigo 157
Статья 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
As cachorra me amam
Сучки любят меня,
Os playboy se derretem
Мажоры тают,
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
A polícia bola um plano
Полиция строит планы,
Sou herói dos pivete
Я герой для пацанов.
Uma par de bico cresce o zóio quando eu chego
Пара мусорских глаз вылупляется, когда я появляюсь,
povinho é foda, how, não nego
Простолюдины в шоке, как же, не так ли, братан?
Eu de mau com o mundo terça-feira a tarde
Я зол на весь мир, вторник, день,
fumei um ligeiro com os covarde
Уже покурил косячок с трусливыми,
Eu confio em mim, mais ninguém
Я доверяю только себе, больше никому,
me entende?
Ты понимаешь меня?
Fala gíria bem até papagaio aprende
Даже попугай научится говорить на сленге,
Vagabundo assalta banco usando But Versatti
Бродяга грабит банк в костюме от Версаче,
Civil o bote usando caminhão da Lait
Мусора устраивают засаду, используя молоковозы,
Presente de grego num é cavalo de Tróia
Дары данайцев это не троянский конь,
Nem tudo que brilha, é relíquia nem jóia não
Не всё то золото, что блестит, не реликвия и не драгоценность,
Lembra aquela fita lá: How, fale Jão!
Помнишь ту историю: "Эй, расскажи, Джон!",
O bico veio cara de ladrão
Мусор пришёл с рожей вора.
Como é que é rapa? Calor do caraio
Как дела, чувак? Жара, как в аду,
sabe, deixa eu fumar, passa bola Romário Hum
Ты знаешь, дай мне покурить, передай косяк, Ромарио, хм,
Meio confiado, Né? É, eu percebi
Слишком самоуверен, да? Да, я заметил,
Pensei: Ó só, Que era truta seu
Подумал: "Вот оно, это свой парень",
Ó o milho e despedi o canal
Увидел товар и попрощался с барыгой,
Que vende isso e aquilo
Который продаёт всё и вся,
Quem é? Quem tem? M, pra vender?
Кто есть? У кого есть? М, на продажу?
Quero um quilo
Хочу килограмм,
Um quilo de quê jhow? conhece quem?
Килограмм чего, Джон? Ты знаешь кого-нибудь?
Sei lá, sei não, hein
Без понятия, не знаю,
Eu sou novo também
Я тоже новенький.
Irmão, quando ele falou: "Um quilo"
Братан, когда он сказал: "Килограмм",
É o deixo, é o milho a mixa caiu
Всё стало ясно, это товар, всё пропало,
Mas onde é que se viu, assim
Но где это видано, так,
de piolhagem não vai, daqui ali
Не выпендривайся, не прокатит, отсюда и до туда,
chavão nesse trajes
Слишком пафосно в таком прикиде,
De óculos escuros, bermuda e chinelo
В тёмных очках, шортах и сланцах,
O negão era polícia, irmão
Этот чёрный был полицейским, брат,
castelo
Полный провал.
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
As cachorra me amam
Сучки любят меня,
Os playboy se derretem
Мажоры тают,
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
A policia bola um plano
Полиция строит планы,
Sou herói dos pivete
Я герой для пацанов.
Nego, São Paulo é selva
Братан, Сан-Паулу это джунгли,
E eu conheço a fauna
И я знаю местную фауну,
Muita calma ladrão, muita calma
Спокойно, вор, спокойно,
Eu vejo os ganso descer e as cachorra subir
Я вижу, как лохи спускаются, а сучки поднимаются,
Dos espelho pra ver quem guia o GTI
В зеркалах видно, кто за рулём GTI,
Mais também João sem fingir, sem pano
Но, да ладно, Джон, без притворства, без обмана,
É boca de favela, ô, vamos e convenhamos
Это район фавел, давай начистоту,
Tiazinha "trabaia" 30 'ano' e anda a
Тётка пашет 30 лет и ходит пешком,
As vez cagueta te revolta né?
Иногда стукачи бесят, да?
Que nada disso não!
Да ничего подобного!
nessa? Revolta com o governo
Ты серьёзно? Злишься на правительство,
Não comigo, as conversa
Не на меня, эти разговоры,
Traidor, cobra cega, pensou se a moda pega
Предатель, змея подколодная, подумай, если мода пойдёт,
Nêgo! Eles te entrega depatri
Братан! Они сдадут тебя за гроши,
sujo de bolinho complô
Эй, грязный предатель, заговор,
Pode até, ser que tem sei
Может быть, кто знает,
Qualquer lugar, vários tem celular
Везде, у многих есть мобильники,
Não pra acreditar que aconteça
Не могу поверить, что это произойдёт,
Na hora do choque que um de nós
В момент столкновения, что один из нас,
Troque uma cabeça por incrível que pareça
Обменяет голову, как ни странно,
Pode ser, ó, meu, oh dia de amanhã
Может быть, мой, завтра,
Quem sabe é Deus eu não sei, não vi,
Кто знает, один Бог знает, я не знаю, не видел,
Não sou, morro cadeado. Firmão
Не я, молчу, как рыба. Крепко,
Deixa eu ir, quem não é visto
Дай мне уйти, кого не видят,
Não é lembrado
Того не помнят.
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
As cachorra me amam
Сучки любят меня,
Os playboy se derretem
Мажоры тают,
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
A policia bola um plano
Полиция строит планы,
Sou herói dos pivete
Я герой для пацанов.
Família em primeiro lugar, é o que há!
Семья на первом месте, это главное!
Juro pra senhora mãe que eu vou parar
Клянусь тебе, мама, что я завяжу,
Meu amor é seu brilhante num cofre
Моя любовь это только твой бриллиант в сейфе,
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
Пока я жив, ты больше никогда не будешь страдать,
daquele jeito, se é, é agora
Всё так, как есть, если это так, то сейчас,
É calça de veludo ou é bunda de fora
Или бархатные штаны, или голая задница,
Me perdoe, me perdoe mãe
Прости меня, прости меня, мама,
Se eu não tenho mais o olhar que um dia foi te agradar
Если у меня больше нет того взгляда, который когда-то тебе нравился,
Com cartaz, escrito assim: 12 de maio em marrom,
С плакатом, на котором написано: 12 мая, коричневый цвет,
Um coração azul e branco em papel crepom
Сине-белое сердце на креповой бумаге,
Seu mundo era bom pena que hoje em dia
Твой мир был прекрасен, жаль, что сегодня,
encontro no seu álbum de fotografia
Я нахожу его только в твоём фотоальбоме,
Eu juro que vou te provar que não foi em vão
Клянусь, я докажу тебе, что это было не зря,
Mais do pior do de bacana, não mais não
Но худшего из лучшего, больше не могу.
Xi, João falando sozinho?
Эй, Джон, разговариваешь сам с собой?
Essa era da boa hein, põe dessa pra mim
Это было неплохо, дай мне то же самое,
O barato doido e os mano te ligou ali
Всё круто, и братаны тебе звонили,
Mas tem que ser sem pensar, quer ir?
Но нужно действовать быстро, не думая, ты хочешь идти?
A ponta é daqui a pouco 8 hora, 8 e pouco
Встреча скоро, в 8 часов, 8 с чем-то,
tudo no papel pra arrumar uns troco
Всё продумано, можно срубить бабла,
O time tava montado mas tem, o que não pode os mano
Команда собрана, но есть те, кто не может, братаны,
É do outro lado mais é, é pela ordem
С другой стороны, но это ради порядка,
Vamo mamão catar, demorou!
Сделаем всё красиво, просто заберём, по рукам!
Ó só, te pus na fita 'qué' é merecedor
Смотри, я ввёл тебя в курс дела, потому что ты этого заслуживаешь,
Na vou te por em fita podre aliado
Не буду впутывать тебя в гнилые дела, союзник,
A cena é essa, ó, fica ligado
Вот такая ситуация, будь начеку.
Um mão branca fica de migué
Один белый притворяется,
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso!
В баре напротив, весь день пьёт кофе, это наш!
O outro é japonês, o Kazu
Другой японец, Казу,
Que fica ali vendendo um dog talão zona azul
Который продаёт хот-доги и талоны на парковку,
compra o dog dele e fica ali no bolinho
Ты покупаешь у него хот-дог и остаёшься там,
Ele tem um canela seca no carrinho
У него в тележке только один тощий охранник,
Se liga a loira né? Então! Vai dentro
Обрати внимание на блондинку, так? Так вот, она будет внутри,
De onda com os guardinha, pam
Заодно с охранниками, пам,
É nessa que eu entro
Вот тут-то я и вступаю в игру.
É 2! Tem mais um
Есть ещё один,
Foi quem deu, ligeiro, na hora ele vai de H no banheiro
Он всё устроил, он наготове, в нужное время он будет в туалете,
Tem uma XT na porta e uma Sahara
У двери стоят XT и Sahara,
Pega a contramão vira a esquerda e não para
Едь по встречке, поверни налево и не останавливайся,
A cara é direto e reto, na mesma até a praça
Прямо и прямо, до самой площади,
Que tudo em obra e os carro não passa
Которая вся в ремонте, и машины там не ездят,
Do outro lado a Rose de Golf, na espera
На другой стороне Роуз ждёт в Гольфе,
as arma e os malote pra ela e era,
Отдай ей оружие и сумки, и всё,
Depois praia e maconha, comer todas as burguesas
Потом только пляж и марихуана, перетрахать всех буржуек,
Em Fernando de Noronha.
На Фернанду-ди-Норонья.
Nossa mano, colar com aqueles gadinho
Чувак, зависнуть с теми цыпочками,
Que mora no condomínio
Которые живут в кондоминиуме,
Vixi, hiii, aquelas mina
Вот это да, хи-хи, те девчонки,
gata feio, se elas até gosta de fumar um baseado, vou levar elas toda
Просто красавицы, если они любят покурить косячок, я заберу их всех.
O dia D chegou, se esse é o lugar então aqui estou!
День Д настал, если это то самое место, то я здесь!
Quanto mais frio mais em prol uma amante do dinheiro pontual como o sol, igual eu.
Чем холоднее, тем больше я люблю деньги, пунктуальная, как солнце, как и я.
De roupão e capacete no frio é quente
В халате и шлеме в холод уже жарко,
Ainda usando colete era! Tou aqui
Ещё и в бронежилете, всё, я здесь,
E aonde tá, João? vendo ninguém
А где ты, Джон? Никого не вижу,
E o japonês aqui não ou taí
А японец здесь или нет?
Não né? Quanto mão
Его нет, да? Сколько людей,
Nem quando eu também
И меня тоже нет,
Desde que eu cheguei
С тех пор, как я пришёл,
Mais por que logo hoje? Por que que mudaram?
Но почему именно сегодня? Почему они всё изменили?
É difícil errar mais quem deu a fita errada? Sei não
Трудно ошибиться, но кто дал неверную информацию? Не знаю,
esquisito, João, sinistro
Что-то странно, Джон, что-то не так,
Não é melhor nós se jogar
Может, лучше нам смыться,
direito e qualquer coisa
Разберись, и если что,
A loira vai ligar num tem pressa
Блондинка позвонит, не торопись,
é que nem meu irmão
Ты как мой брат,
Caraio, porra num essa!
Блин, так не пойдёт!
tem um Povinho e os motoboy
Здесь только один простофиля и курьеры,
gelado, vamo entrar, vagabundo é nós!
Холодно, пошли внутрь, мы бандиты!
Nossa senhora neguinho passou a mil
Боже мой, чувак промчался мимо,
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Я говорил, не слышал, не смотрел, не видел меня,
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Мне остаётся только ждать, я не свожу глаз,
dentro eu não sei meu estômago dói
Внутри я не знаю, у меня болит живот,
vem o truta! Vamo
Вот идёт наш чувак! Пошли,
É agora! Tudo errado, vambora
Сейчас! Всё не так, уходим,
Caiu a fita, sujô!
Облом, всё пропало!
Cadê o neguinho? Demorou, caraio bem que eu falei
Где этот парень? Задержался, чёрт, я же говорил,
Todos fuça mudou tinha 2, mais tem 3
Все лица изменились, было только двое, а стало трое,
O neguinho vinha vindo do que vinha rindo?
Этот парень шёл и чему-то улыбался?
O pesadelo do sistema é não ter medo da morte
Кошмар системы это не бояться смерти,
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Упал на колени и рухнул, как мужчина,
Na giratória, abraçado com o malote
На кольцевой дороге, обнимая сумку.
Eu falei: Porra, não te falei?!
Я же говорил: "Чёрт, я же тебе говорил?!",
Pra mãe dele quem que vai falar
Кто скажет его матери,
Quando nós chegar um filho pra criar
Когда у нас появятся дети,
Imagina a notícia! Lamentável, vamo
Представь себе новости! Ужасно, пошли отсюда,
Vai chover de polícia
Сейчас сюда наедет полиция.
A vida é sofrida mas não vou chorar
Жизнь тяжела, но я не буду плакать,
Viver de que? Eu vou me humilhar?
На что жить? Мне унижаться?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
Всё дело в том, чтобы знать место,
Quanto tem, quanto vem
Сколько есть, сколько будет,
E a minha parte quanto dá. Porque.
И сколько составит моя доля. Потому что.
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
As cachorra me amam
Сучки любят меня,
Os playboy se derretem
Мажоры тают,
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157,
A policia bola um plano
Полиция строит планы,
Sou herói, dos pivete
Я герой для пацанов.
louco, muita naquele que em cima
Эй, чувак, верь в того, кто там наверху,
Que ele olha pra todos, e todos têm o mesmo valor
Что он смотрит на всех, и все имеют одинаковую ценность,
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza!
Легко приходит, легко уходит, это закон природы!
Não pode se desesperar
Нельзя отчаиваться,
E molecadinha, todo de olho em vocês, hein?!
И, эй, молодёжь, я за вами наблюдаю, ясно?!
Não vai pra grupo não, a cena é triste
Не связывайтесь с бандами, это печально,
Vamo estudar, respeitar o pai e a mãe
Давайте учиться, уважать отца и мать,
E viver, viver, essa é a cena
И жить, жить, вот в чём смысл,
Então louco
Так что, чувак.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.