Paroles et traduction Racionais MC's - Artigo 157
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
amam
Все
фотографии
любят
меня
Os
playboy
se
derretem
В
playboy
тают
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
мяч
плана
Sou
herói
dos
pivete
Я-герой,
без
крошка
Uma
par
de
bico
cresce
o
zóio
quando
eu
chego
Пара
носик
растет
zóio,
когда
я
приезжаю
Zé
povinho
é
foda,
how,
né
não
nego
Джо
чернь
трахать,
как,
верно,
не
отрицаю
Eu
tô
de
mau
com
o
mundo
terça-feira
a
tarde
Я
вчера
плохо
с
миром
вторник
днем
Já
fumei
um
ligeiro
com
os
covarde
Уже
курил
один
седан
с
трусом
Eu
só
confio
em
mim,
mais
ninguém
Я
просто
верю
в
меня,
никто
не
Cê
me
entende?
Рус
понимаете
меня?
Fala
gíria
bem
até
papagaio
aprende
Речи
жаргон
хорошо,
пока
попугай
учится
Vagabundo
assalta
banco
usando
But
Versatti
Бродяга
нападает
базе,
используя
But
Versatti
Civil
dá
o
bote
usando
caminhão
da
Lait
Гражданское
дает
лодке
с
помощью
тележка
кофе
с
молоком
Presente
de
grego
num
é
cavalo
de
Tróia
Подарок
на
греческом
языке
в
это
троянский
Конь
Nem
tudo
que
brilha,
é
relíquia
nem
jóia
não
Не
все,
что
сияет,
- это
пережиток,
ни
жемчужина
не
Lembra
aquela
fita
lá:
How,
fale
aí
Jão!
Напоминает
эта
лента
там:
How,
поговорите
там
Jão!
O
bico
veio
aí
mó
cara
de
ladrão
Носик
пришел,
там
жернова
парень
вор
Como
é
que
é
rapa?
Calor
do
caraio
Как
такое
рапа?
Тепло
caraio
Cê
sabe,
deixa
eu
fumar,
passa
bola
Romário
Hum
Рус
знаете,
позвольте
мне,
курения,
передает
мяч
Ромарио
Ум
Meio
confiado,
Né?
É,
eu
percebi
Через
доверяют,
не
так
ли?
Это,
я
понял,
Pensei:
Ó
só,
Que
era
truta
seu
Я
подумал:
О,
только,
Что
это
была
форель
свой
Ó
o
milho
e
despedi
o
canal
О,
кукурузы
и
выстрелил
канал
Que
vende
isso
e
aquilo
Что
это
и
что
продает
Quem
é?
Quem
tem?
M,
pra
vender?
Кто
это?
У
кого
есть?
М,
для
продать?
Quero
um
quilo
Хочу
килограмм
Um
quilo
de
quê
jhow?
Cê
conhece
quem?
Фунт
почему
jhow?
Рус
знаете
кто?
Sei
lá,
sei
não,
hein
Знаю,
знаю,
нет,
да
Eu
sou
novo
também
Я
новичок
также
Irmão,
quando
ele
falou:
"Um
quilo"
Брата,
когда
он
говорил:
"фунт"
É
o
deixo,
é
o
milho
a
mixa
caiu
- Это
я
оставляю,
- это
кукуруза
в
mixa
упал
Mas
onde
é
que
já
se
viu,
assim
Но
где
это,
что
уже
видел,
так
Tá
de
piolhagem
não
vai,
daqui
ali
Тут
по
piolhagem
не
будет,
отсюда
там
Mó
chavão
nesse
trajes
Шк
модное
слово
в
этом
костюмы
De
óculos
escuros,
bermuda
e
chinelo
Темные
очки,
шорты
и
тапочки
O
negão
era
polícia,
irmão
В
*** был
в
полиции,
брат
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
amam
Все
фотографии
любят
меня
Os
playboy
se
derretem
В
playboy
тают
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
policia
bola
um
plano
Полицейский
шар
план
Sou
herói
dos
pivete
Я-герой,
без
крошка
Nego,
São
Paulo
é
selva
Отрицаю,
Сан-Паулу-это
джунгли
E
eu
conheço
a
fauna
И
я
знаю,
фауна
Muita
calma
ladrão,
muita
calma
Очень
спокойно
вор,
очень
спокойно
Eu
vejo
os
ganso
descer
e
as
cachorra
subir
Я
вижу,
гусь
спуститься
и
подняться
на
фотографии
Dos
espelho
dá
pra
ver
quem
guia
o
GTI
Из
зеркала
видно
кто
руководство
GTI
Mais
também
né
João
sem
fingir,
sem
dá
pano
Также
не
так
ли
Иоанн,
не
притворяться,
не
дает
ткани
É
boca
de
favela,
ô,
vamos
e
convenhamos
Из
уст
в
трущобах,
- ох,
давайте
и
правда
Tiazinha
"trabaia"
30
'ano'
e
anda
a
pé
Тетю
"trabaia"
30
'год'
и
ходи
пешком
As
vez
cagueta
te
revolta
né?
Время
cagueta
тебя
восстание,
не
так
ли?
Que
né
nada
disso
não!
Что
верно,
ничего
этого
нет!
Cê
tá
nessa?
Revolta
com
o
governo
"Lang"
какая
в
этом?
Восстание
с
правительством
Não
comigo,
as
conversa
Не
со
мной,
разговор
Traidor,
cobra
cega,
pensou
se
a
moda
pega
Предатель,
змея,
слепая,
думала,
если
моды
ручка
Nêgo!
Eles
te
entrega
pô
depatri
Nêgo!
Они
тебя
доставки
положил
depatri
Aê
sujo
de
bolinho
complô
Aê
грязный
заговор
cookie
Pode
até,
ser
que
tem
sei
lá
Может
даже
быть,
что
есть
я
не
знаю
Qualquer
lugar,
vários
tem
celular
В
любом
месте,
несколько
есть
мобильный
телефон
Não
dá
pra
acreditar
que
aconteça
Не
дает
поверить,
что
это
произойдет
Na
hora
do
choque
que
um
de
nós
Во
время
удара,
что
один
из
нас
Troque
uma
cabeça
por
incrível
que
pareça
Замените
голова,
как
ни
странно
Pode
ser,
ó,
meu,
oh
dia
de
amanhã
Может
быть,
о,
мой,
о,
завтра
Quem
sabe
é
Deus
eu
não
sei,
não
vi,
Кто
знает
это
Бог,
я
не
знаю,
не
видел,
Não
sou,
morro
cadeado.
Firmão
Не
я,
холм,
замок.
Firmão
Deixa
eu
ir,
quem
não
é
visto
Пойду,
кто
не
видел
Não
é
lembrado
Не
вспомнил,
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
amam
Все
фотографии
любят
меня
Os
playboy
se
derretem
В
playboy
тают
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
policia
bola
um
plano
Полицейский
шар
план
Sou
herói
dos
pivete
Я-герой,
без
крошка
Família
em
primeiro
lugar,
é
o
que
há!
Семья-на
первом
месте,
это
то,
что
есть!
Juro
pra
senhora
mãe
que
eu
vou
parar
Клянусь,
ты,
леди,
мама,
что
я
буду
останавливаться
Meu
amor
é
só
seu
brilhante
num
cofre
Моя
любовь-это
только
ваш
блестящий
в
сейф
Enquanto
eu
viver
a
senhora
nunca
mais
sofre
Пока
я
жив
леди
никогда
не
страдает
Tá
daquele
jeito,
se
é,
é
agora
Не
переживайте
так,
если
это
теперь
É
calça
de
veludo
ou
é
bunda
de
fora
Это
брюки
бархат
или
задницу
Me
perdoe,
me
perdoe
mãe
Прости
меня,
прости
меня,
мама
Se
eu
não
tenho
mais
o
olhar
que
um
dia
foi
te
agradar
Если
я
не
получил
более
смотреть
то,
что
день
был
тебе
угодить
Com
cartaz,
escrito
assim:
12
de
maio
em
marrom,
Плакат,
написанный
так,
12
мая
в
коричневый,
Um
coração
azul
e
branco
em
papel
crepom
Сердце,
синий
и
белый
крепированной
бумаги
Seu
mundo
era
bom
pena
que
hoje
em
dia
Их
мир
был
хорош,
жаль,
что
на
сегодняшний
день
Só
encontro
no
seu
álbum
de
fotografia
Только
встреча
в
альбоме
фото
Eu
juro
que
vou
te
provar
que
não
foi
em
vão
Я
клянусь,
что
я
буду
тебе
доказывать,
что
не
зря
Mais
do
pior
do
de
bacana,
não
dá
mais
não
Несколько
хуже
по
крутой,
дает
не
более
не
Xi,
João
falando
sozinho?
Xi,
Иоанн
разговаривал
сам
с
собой?
Essa
era
da
boa
hein,
põe
dessa
pra
mim
Это
был
хороший
да,
приведите
этого
для
меня
O
barato
tá
doido
e
os
mano
te
ligou
ali
Дешевые
какая
глупость!",
и
один
тебе
звонила
али
Mas
tem
que
ser
já
sem
pensar,
cê
quer
ir?
Но,
должно
быть,
уже
не
думая,
"lang"
хотите
пойти?
A
ponta
é
daqui
a
pouco
8 hora,
8 e
pouco
До
конца
через
какое-8
час,
8 и
немного
Tá
tudo
no
papel
dá
pra
arrumar
uns
troco
Тут
все
на
бумаге
это
можно
исправить
свести
счеты
друг
O
time
tava
montado
mas
tem,
o
que
não
pode
os
mano
Команда
уже
установлен
но,
что
не
может
один
на
один
É
do
outro
lado
mais
é,
é
pela
ordem
На
другой
стороне,
это
в
порядке
Vamo
dá
mó
mamão
só
catar,
demorou!
Давайте
решим,
что
дает
жернова
папайи
только
катар,
потребовалось!
Ó
só,
te
pus
na
fita
'qué'
cê
é
merecedor
О,
только
что,
поставил
на
ленте
'qué'
(рус.
Na
vou
te
por
em
fita
podre
aliado
В
я
тебе
за
на
ленту
гнилой
овс
A
cena
é
essa,
ó,
fica
ligado
Сцена
эта,
ой,
получает
подключен
Um
mão
branca
fica
só
de
migué
Одна
белая
рука
находится
только
migué
No
bar
em
frente
o
dia
inteiro,
tomando
café,
é
nosso!
В
баре
напротив
весь
день,
попивая
кофе,
- это
наш!
O
outro
é
japonês,
o
Kazu
Другой,
японский,
Kazu
Que
fica
ali
vendendo
um
dog
talão
zona
azul
Что
находится
там
продают
собака
шарик
в
синей
зоне
Cê
compra
o
dog
dele
e
fica
ali
no
bolinho
"Lang"
купить
dog
него
и
находится
там
в
cookie
Ele
tem
só
um
canela
seca
no
carrinho
Он
имеет
только
один
сухой
корицы
в
корзину
Se
liga
a
loira
né?
Então!
Vai
tá
lá
dentro
Если
сплав
блондинка,
не
так
ли?
Итак!
Будет
какая
там
внутри
De
onda
com
os
guardinha,
pam
Волны
с
guardinha,
pam
É
nessa
aí
que
eu
entro
Это
там,
что
я
вхожу
Foi
quem
deu,
tá
ligeiro,
na
hora
ele
vai
tá
de
H
no
banheiro
Тот,
кто
дал,
не
переживайте
седан,
в
час
он
будет
тут
H
в
ванной
комнате
Tem
uma
XT
na
porta
e
uma
Sahara
Имеет
XT
в
дверь
и
Сахара
Pega
a
contramão
vira
a
esquerda
e
não
para
Получаем
этом
поворачивается
влево,
а
не
для
A
cara
é
direto
e
reto,
na
mesma
até
a
praça
Парень,
это
прямой
и
прямой
кишки,
в
том
же
площади
Que
tá
tudo
em
obra
e
os
carro
não
passa
Реально
все
в
работу
и
автомобиль
не
проходит
Do
outro
lado
tá
a
Rose
de
Golf,
na
espera
С
другой
стороны
тут
Rose
de
Golf,
в
ожидании
Dá
as
arma
e
os
malote
pra
ela
e
já
era,
Дает
оружие
и
мешок
для
нее,
и
было
уже,
Depois
só
praia
e
maconha,
comer
todas
as
burguesas
После
того,
как
только
пляж
и
траву,
есть
все
буржуазные
Em
Fernando
de
Noronha.
В
Фернанду-ди-Норонья.
Nossa
mano,
colar
com
aqueles
gadinho
lá
Наша
фишка,
ожерелье
с
тех
gadinho
там
Que
mora
no
condomínio
Что
живет
в
кондоминиуме
Vixi,
hiii,
aquelas
mina
lá
Vixi,
hiii,
те
шахты
там
Só
gata
feio,
se
elas
até
gosta
de
fumar
um
baseado,
vou
levar
elas
toda
Только
gata
некрасиво,
если
они
даже
нравится
курить
основе,
я
возьму
их
все
O
dia
D
chegou,
se
esse
é
o
lugar
então
aqui
estou!
D-day
приехал,
если
это
место,
то
я
здесь!
Quanto
mais
frio
mais
em
prol
uma
amante
do
dinheiro
pontual
como
o
sol,
igual
eu.
Чем
более
холодный
ради
любовника
деньги,
пунктуальный,
как
солнце,
равен
я.
De
roupão
e
capacete
no
frio
já
é
quente
Халат
и
шлем
на
холодную
уже
жарко
Ainda
usando
colete
já
era!
Tou
aqui
Используя
жилет
уже
был!
Tou
здесь
E
aonde
cê
tá,
João?
Tô
vendo
ninguém
И
куда
lang
да,
Джон?
Да
и
видя
никого
E
o
japonês
tá
aqui
não
ou
taí
И
японцы
не
переживайте,
здесь
нет,
или
теперь
Não
tá
né?
Quanto
mão
Не
можешь
так?
Сколько
рук
Nem
quando
eu
também
И
когда
я
также
Desde
que
eu
cheguei
Так,
что
я
приехал
Mais
por
que
logo
hoje?
Por
que
que
mudaram?
Подробнее,
почему
именно
сегодня?
Почему,
что
изменилось?
É
difícil
errar
mais
quem
deu
a
fita
errada?
Sei
não
Трудно
ошибиться,
кто
дал
ту
ленту?
Не
знаю
Tá
esquisito,
João,
tá
sinistro
Тут
странно,
Джон,
тут
жутко,
Não
é
melhor
nós
se
jogar
Не
лучше
мы
играть,
Vê
direito
e
qualquer
coisa
Видеть
право
и
любую
вещь
A
loira
vai
ligar
num
tem
pressa
Блондинка
будет
связать
на
спешит
Cê
é
que
nem
meu
irmão
"Lang"
является
то,
что
ни
мой
брат
Caraio,
porra
num
dá
essa!
Caraio,
ебля
в
дает
такое!
Só
tem
um
Zé
Povinho
e
os
motoboy
Только
Джо
Чернь
и
motoboy
Tá
gelado,
vamo
entrar,
vagabundo
é
nós!
Какая
мороженого,
пойдем
лучше
войти,
- бродяга-это
мы!
Nossa
senhora
neguinho
passou
a
mil
Богоматерь
neguinho
провел
тысяч
Eu
falei,
nem
ouviu,
nem
olhou,
nem
me
viu
Я
говорил,
не
услышал,
не
посмотрел,
не
увидел
меня
Minha
cara
é
esperar,
eu
não
tiro
o
zóio
Мой
парень,
это
ждать,
я
не
снимаю
zóio
Lá
dentro
eu
não
sei
meu
estômago
dói
Там
внутри
я
не
знаю,
живот
болит
Lá
vem
o
truta!
Vamo
Там
идет
форель!
Пойти
É
agora!
Tudo
errado,
vambora
Сейчас!
Все
не
так,
vambora
Caiu
a
fita,
sujô!
Упала
лента,
sujô!
Cadê
o
neguinho?
Demorou,
caraio
bem
que
eu
falei
Где
neguinho?
Потребовалось,
caraio
ну,
что
я
говорил
Todos
fuça
mudou
só
tinha
2,
mais
tem
3
Все
fuça
изменилось,
было
только
2,
3
O
neguinho
vinha
vindo
do
que
vinha
rindo?
В
neguinho
виноградник
пожаловать
в
виноградник
смеется?
O
pesadelo
do
sistema
é
não
ter
medo
da
morte
Кошмар
система
не
бояться
смерти
Dobrou
o
joelho
e
caiu
como
um
homem
Согнул
колено
и
упал,
как
человек,
Na
giratória,
abraçado
com
o
malote
В
роторных,
обнял
с
мешком
Eu
falei:
Porra,
não
te
falei?!
Я
сказал:
Черт
побери,
я
тебе
не
говорил?!
Pra
mãe
dele
quem
que
vai
falar
Ты,
мама,
кто,
что
будет
говорить
Quando
nós
chegar
um
filho
pra
criar
Когда
мы
достигнем
сын
для
создания
Imagina
a
notícia!
Lamentável,
vamo
aí
Думаете
новость!
Жаль,
давай
тогда
Vai
chover
de
polícia
Будет
дождь
полиции
A
vida
é
sofrida
mas
não
vou
chorar
Жизнь-это
пострадал,
но
я
не
буду
плакать
Viver
de
que?
Eu
vou
me
humilhar?
Жить,
что?
Я
буду
унижать?
É
tudo
uma
questão
de
conhecer
o
lugar
Главное
знать
место,
Quanto
tem,
quanto
vem
Сколько
есть,
сколько
приходит
E
a
minha
parte
quanto
dá.
Porque.
И
моя
доля,
сколько
дает.
Потому
что.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
amam
Все
фотографии
любят
меня
Os
playboy
se
derretem
В
playboy
тают
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
policia
bola
um
plano
Полицейский
шар
план
Sou
herói,
dos
pivete
Я-герой,
без
крошка
Aí
louco,
muita
fé
naquele
que
tá
lá
em
cima
Там
сумасшедший,
много
веры
в
то,
что
ты
все
там
Que
ele
olha
pra
todos,
e
todos
têm
o
mesmo
valor
Что
он
смотрит
на
все,
и
все
имеют
одинаковое
значение
Vem
fácil,
vai
fácil,
essa
é
a
lei
da
natureza!
Поставляется
легкий,
легко
собирается,
это
закон
природы!
Não
pode
se
desesperar
Не
отчаиваться
E
aí
molecadinha,
todo
de
olho
em
vocês,
hein?!
И
там
molecadinha,
все
глаза
на
вас,
да?!
Não
vai
pra
grupo
não,
a
cena
é
triste
Не
уходит
в
группе
нет,
сцена-это
грустно
Vamo
estudar,
respeitar
o
pai
e
a
mãe
Пойдем
учиться,
уважать
отца
и
мать
E
viver,
viver,
essa
é
a
cena
И
жить,
жить,
это
сцена
Então
louco
Тогда
сумасшедший
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.