Racionais MC's - Da Ponte pra Cá - traduction des paroles en allemand

Da Ponte pra Cá - Racionais MC'straduction en allemand




Da Ponte pra Cá
Von der Brücke hierher
Hei, hei, hei, nego
Hey, hey, hey, Alter
Você está na sintonia da sua Rádio Êxodos
Du bist auf Empfang bei deinem Radio Êxodos
Eu, DJ Nel comandando o melhor da Black Music
Ich, DJ Nel, spiele das Beste der Black Music
São 23 minutos de um novo dia
Es sind 23 Minuten eines neuen Tages
O Japonês do Jardim Rosana manda um salve para o Zezé
Der Japaner aus Jardim Rosana schickt einen Gruß an Zezé
Pro Chiquinho, pro Kau, pro Ribeiro, Tiço, Zulu e o Serginho
An Chiquinho, an Kau, an Ribeiro, Tiço, Zulu und Serginho
O Valtinho da Sabin manda um salve pro Vandão da Vila do Sapo
Valtinho aus Sabin schickt einen Gruß an Vandão aus Vila do Sapo
E a Kiara do Embu manda um abraço pra a Viviane do Sadí
Und Kiara aus Embu grüßt Viviane aus Sadí
É, o Papau do Parque manda um salve pros manos da 50
Ja, Papau aus dem Parque schickt einen Gruß an die Jungs von der 50, nicht wahr
E a Adriana do Tamoio manda um salve pra rapa do Sujeito Suspeito do Paranapanema
Und Adriana aus Tamoio schickt einen Gruß an die Crew von Sujeito Suspeito aus Paranapanema
E pra você que está pensando em fazer um pião
Und für dich, der daran denkt, eine Runde zu drehen
Pegue seu bombojaco e sua toca, porque faz 10°C em São Paulo
Nimm deine Bomberjacke und deine Mütze, denn es sind 10°C in São Paulo
A lua cheia clareia as ruas do Capão
Der Vollmond erhellt die Straßen von Capão
Acima de nós Deus, humilde, né, não? Né, não?
Über uns nur Gott, bescheiden, nicht wahr? Nicht wahr?
Saúde, plim, mulher e muito som
Gesundheit, Prost, Frauen und viel Musik
Vinho branco para todos, um advogado bom
Weißwein für alle, einen guten Anwalt
Esse frio de fuder
Diese Kälte ist zum Kotzen
Terça-feira é ruim de rolê, vou fazer o quê?
Dienstag ist schlecht zum Ausgehen, was soll ich tun?
Nunca mudou, nem nunca mudará
Hat sich nie geändert, wird sich nie ändern
O cheiro de fogueira vai perfumando o ar
Der Geruch von Lagerfeuer parfümiert die Luft
Mesmo céu, mesmo CEP, no lado sul do mapa
Gleicher Himmel, gleiche Postleitzahl, im Süden der Karte
Sempre ouvindo um rap pra alegrar a rapa
Immer Rap hören, um die Jungs aufzumuntern
Nas ruas da Sul eles me chamam Brown
In den Straßen des Südens nennen sie mich Brown
Maldito vagabundo, mente criminal
Verdammter Penner, krimineller Verstand
O que toma uma taça de champanhe também curte
Der, der ein Glas Champagner trinkt, mag auch
Desbaratinado, tubaína tutti-frutti
Unauffällig, Tutti-Frutti-Limo
Fanático, melodramático, bon vivant
Fanatisch, melodramatisch, Bonvivant
Depósito de mágoa, quem certo é o Saddam
Speicher des Grolls, Saddam hat recht
Playboy bom é chinês, australiano
Gute Playboys sind Chinesen, Australier
Fala feio e mora longe e não me chama de mano
Sprechen hässlich, wohnen weit weg und nennen mich nicht Bruder
E aí, brother, hey, uhu! Pau no seu... (ai!)
Hey, Brother, hey, uhu! Scheiß auf deinen... (ai!)
Três vezes, seu sofredor, eu odeio todos vocês
Dreimal, du Leidender, ich hasse euch alle
Vem de artes marciais que eu vou de SIG Sauer
Komm mit Kampfsport, ich komme mit der SIG Sauer
Quero sua irmã e seu relógio TAG Heuer
Ich will deine Schwester und deine TAG Heuer Uhr
Um conto, se pá, pra catar
Ein Tausender, vielleicht, kann man holen
Ir para a quebrada e gastar antes do galo cantar
In die Gegend gehen und ausgeben, bevor der Hahn kräht
Um triplex pra coroa é o que malandro quer
Ein Triplex für die Mama ist, was der Malandro will
Não desfilar de Nike no
Nicht nur mit Nikes an den Füßen herumstolzieren
Ô, vem com a minha cara e o din-din do seu pai
Oh, komm mit meinem Gesicht und dem Geld deines Vaters
Mas no rolê com nós, não vai
Aber mit uns abhängen wirst du nicht
Nós aqui, vocês lá, cada um no seu lugar
Wir hier, ihr da, jeder an seinem Platz
Entendeu!? Se a vida é assim, tem culpa eu?
Verstanden!? Wenn das Leben so ist, bin ich schuld?
Se é o crime ou o creme, se não deves não teme
Ob Verbrechen oder die Creme, wenn du nichts schuldest, fürchtest du nichts
E as perversa se ouriça, e os inimigo treme
Und die Perversen werden geil, und die Feinde zittern
E a neblina cobre a estrada de Itapecerica
Und der Nebel bedeckt die Straße nach Itapecerica
Sai, Deus é mais, vai morrer pra zica!
Hau ab, Gott ist größer, stirb woanders, du Pech!
Não adianta querer, tem que ser, tem que
Es nützt nichts zu wollen, man muss sein, man muss es draufhaben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Não adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Es nützt nichts, sein zu wollen, man muss was zum Tauschen haben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Tem que ser, tem que
Man muss sein, man muss es draufhaben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Não adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Es nützt nichts, sein zu wollen, man muss was zum Tauschen haben
Outra vez nós aqui, vai vendo
Wieder sind wir hier, sieh mal an
Lavando o ódio embaixo do sereno
Den Hass unter dem Tau abwaschen
Cada um no seu castelo, cada um na sua função
Jeder in seiner Burg, jeder in seiner Funktion
Tudo junto, cada qual na sua solidão
Alle zusammen, jeder in seiner Einsamkeit
Hei, mulher é mato, a Mary Jane impera
Hey, Frauen gibt's wie Sand am Meer, Mary Jane regiert
Dilui a rádio e solta na atmosfera
Verdünn das Radio und lass es in die Atmosphäre
Faz da quebrada o equilíbrio ecológico
Macht die Gegend zum ökologischen Gleichgewicht
E distingue o Judas no psicológico
Und erkennt den Judas nur psychologisch
Oh, filosofia de fumaça, analise
Oh, Philosophie des Rauchs, analysiere
E cada favelado é um universo em crise
Und jeder Favela-Bewohner ist ein Universum in der Krise
E quem não quer brilhar, quem não? Mostra quem
Und wer will nicht glänzen, wer nicht? Zeig mir wen
Ninguém quer ser coadjuvante de ninguém
Niemand will jemandes Nebendarsteller sein
Quantos caras bom no auge se afundaram por fama
Wie viele gute Jungs sind auf dem Höhepunkt wegen Ruhm untergegangen
E tirando dez de havaiana?
Und ziehen jetzt mit Havaianas eine Zehn?
E quem não quer chegar de Honda preto em banco de couro
Und wer will nicht in einem schwarzen Honda mit Ledersitzen ankommen
E ter a caminhada escrita em letras de ouro?
Und seinen Weg in goldenen Buchstaben geschrieben haben?
A mulher mais linda sensual e atraente
Die schönste, sinnlichste und attraktivste Frau
A pele cor da noite, lisa e reluzente
Die Haut nachtfarben, glatt und glänzend
Andar com quem é mais leal, verdadeiro
Mit dem Loyalsten, Wahrhaftigsten gehen
Na vida ou na morte, o mais nobre guerreiro
Im Leben oder im Tod, der edelste Krieger
O riso da criança mais triste e carente
Das Lachen des traurigsten, bedürftigsten Kindes
Ouro e diamante, relógio e corrente
Gold und Diamanten, Uhr und Kette
Ver minha coroa onde eu sempre quis pôr
Meine Mama sehen, wo ich sie immer hinsetzen wollte
De turbante, chofer, uma madame nagô
Mit Turban, Chauffeur, eine Nagô-Madame
Sofrer pra que mais se o mundo jaz do maligno?
Warum noch leiden, wenn die Welt im Argen liegt?
Morrer como homem e ter um velório digno
Als Mann sterben und eine würdige Beerdigung haben
Eu nunca tive bicicleta ou video game
Ich hatte nie ein Fahrrad oder ein Videospiel
Agora eu quero o mundo igual Cidadão Kane
Jetzt will ich die Welt wie Citizen Kane
Da ponte pra cá, antes de tudo é uma escola
Von der Brücke hierher ist vor allem eine Schule
Minha meta é dez, nove e meio nem rola
Mein Ziel ist zehn, neuneinhalb geht nicht
Meio ponto a ver, hum, e morre um
Ein halber Punkt fehlt, hm, und einer stirbt
Meio certo não existe, tru, o ditado é comum
Halb richtig gibt es nicht, Alter, das Sprichwort ist bekannt
Ser humano perfeito, não tem mesmo, não
Perfekte Menschen gibt es wirklich nicht, nein
Procurada viva ou morta a perfeição
Gesucht, lebendig oder tot: die Perfektion
Errare humanum est, grego ou troiano?
Irren ist menschlich, Grieche oder Trojaner?
Latim? Tanto faz pra mim, ′fi' de baiano
Latein? Ist mir egal, du Sohn eines Bahianers
Mas se tiver calor, quentão no verão
Aber wenn es heiß ist, Quentão im Sommer
quer da um rolê no Capão, daquele jeito
Willst du eine Runde in Capão drehen, auf diese Art
Mas perde a linha fácil, veste a carapuça
Aber du verlierst leicht die Fassung, ziehst dir den Schuh an
Esquece esses defeitos no seu jaco de camurça
Vergiss diese Fehler in deiner Wildlederjacke
Jardim Rosana, Três Estrelas e Imbé
Jardim Rosana, Três Estrelas und Imbé
Santa Tereza, Valo Velho e Dom José
Santa Tereza, Valo Velho und Dom José
Parque Chácara, Lídia, Vaz
Parque Chácara, Lídia, Vaz
Fundão, muita treta pra Vinícius de Morais
Fundão, zu viel Ärger für Vinícius de Morais
Não adianta querer, tem que ser, tem que
Es nützt nichts zu wollen, man muss sein, man muss es draufhaben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Não adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Es nützt nichts, sein zu wollen, man muss was zum Tauschen haben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Tem que ser, tem que
Man muss sein, man muss es draufhaben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Não adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Es nützt nichts, sein zu wollen, man muss was zum Tauschen haben
Firmeza total
Klare Ansage
Mas não leve a mal tru, não entendeu
Aber nimm's nicht krumm, Alter, du hast es nicht kapiert
Cada um na sua função, o crime é crime, eu sou eu
Jeder in seiner Funktion, Verbrechen ist Verbrechen, ich bin ich
Antes de tudo eu quero dizer, pra ser sincero
Vor allem will ich sagen, um ehrlich zu sein
Que eu não pago de quebrada, mula ou banca forte
Dass ich nicht auf Gegend, Trottel oder harte Gang mache
Eu represento a Sul, conheço loco na Norte
Ich repräsentiere den Süden, kenne Bekloppte im Norden
No 15 olha o que fala, Perus, chicote estrala
Im 15. pass auf, was du sagst, Perus, da knallt die Peitsche
Ridículo é ver os malandrão vândalo
Lächerlich ist es, die Möchtegern-Gangster-Rowdys zu sehen
Batendo no peito, feio e fazendo escândalo
Sich auf die Brust schlagen, hässlich und Skandal machen
Deixa ele engordar, deixa se criar bem
Lass ihn fett werden, lass ihn gut aufwachsen
Vai fundo, e é com nóis, superstar, Superman, vai
Mach weiter, und es liegt an uns, Superstar, Superman, los
Palmas para eles, digam hei, digam how
Applaus für sie, sagt hey, sagt how
Novo personagem pro Chico Anísio Show
Neue Figur für die Chico Anísio Show
Mas firmão, né, se Deus quer, sem problemas
Aber fest, nicht wahr, wenn Gott will, kein Problem
Vermes e leões no mesmo ecossistema
Würmer und Löwen im selben Ökosystem
é cego doidão? Então baixa o farol!
Bist du blind, Irrer? Dann blende ab!
Hei, how, se quer o quê com quem, djow?
Hey, how, was willst du von wem, Alter?
marcando, não pra ver quem é contra a luz
Du starrst, man kann nicht sehen, wer gegen das Licht ist
Um de porco ou inimigo que vem de capuz?
Ein Bulle oder ein Feind, der mit Kapuze kommt?
Ei truta, eu louco, eu vendo miragem
Hey Alter, ich bin verrückt, ich sehe eine Fata Morgana
Um Bradesco e bem em frente da favela é viagem
Ein Bradesco direkt gegenüber der Favela ist ein Trip
De classe A da TAM tomando JB
In der A-Klasse der TAM JB trinken
Ou viajar de Blazer pro 92 D.P.
Oder im Blazer zum 92. DP fahren
Viajar de GTI quebra a banca
Im GTI rumfahren sprengt die Bank
não pode viajar com os mão branca
Nur mit den korrupten Bullen darfst du keine Dummheiten machen
Senhor, guarda meus irmãos nesse horizonte cinzento
Herr, beschütze meine Brüder in diesem grauen Horizont
Nesse Capão Redondo, frio, sem sentimento
In diesem Capão Redondo, kalt, ohne Gefühl
Os mano é sofrido e fuma um sem dar guela
Die Jungs leiden und rauchen einen, ohne tief zu ziehen
É o estilo favela e o respeito por ela
Das ist der Favela-Stil und der Respekt davor
Os moleque tem instinto e ninguém amarela
Die Jungs haben Instinkt und niemand kneift
Os coxinha cresce o zóio na função e gela
Die Bullen machen große Augen bei der Aktion und erstarren
Não adianta querer, tem que ser, tem que
Es nützt nichts zu wollen, man muss sein, man muss es draufhaben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Não adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Es nützt nichts, sein zu wollen, man muss was zum Tauschen haben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Não adianta querer, tem que ser, tem que
Es nützt nichts zu wollen, man muss sein, man muss es draufhaben
O mundo é diferente da ponte pra
Die Welt ist anders von der Brücke hierher
Não adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Es nützt nichts, sein zu wollen, man muss was zum Tauschen haben
Três da manhã, eu vejo tudo e ninguém me
Drei Uhr morgens, ich sehe alles und niemand sieht mich
Subindo o campo de fora, eu, meu parceiro Dinho
Den Campo de Fora hochgehend, ich, mein Partner Dinho
Ouvindo 2Pac tomando vinho, vivão e consciente
Hören 2Pac, trinken Wein, lebendig und bewusst
Batatão, Pablo, Neguin Emerson
Hey Batatão, Pablo, Neguin Emerson
Marquinho, Cascão, Johnny MC, Sora
Marquinho, Cascão, Johnny MC, Sora
Marcão, Pantaleão, Nelito, Celião
Marcão, Pantaleão, Nelito, Celião
Ivan, Di, sem palavra irmão
Ivan, Di, keine Worte, Bruder
os irmão do Pantanal, a rapa do morro
Hey, die Brüder aus Pantanal, die Jungs vom Hügel
E oas que estão com Deus: Deda, Tchai, Edi 16, Ed, um dia nos encontraremos
Und die, die bei Gott sind: Deda, Tchai, Edi 16, Ed, eines Tages sehen wir uns wieder
A selva é como ela é, vaidosa e ambiciosa, irada e luxuriosa
Der Dschungel ist, wie er ist, eitel und ehrgeizig, zornig und lüstern
Pros moleque da quebrada um futuro mais ameno, essa é a meta
Für die Jungs aus der Gegend eine mildere Zukunft, das ist das Ziel
Pela Fundão, sem palavras, muito amor!
Für Fundão, keine Worte, viel Liebe!
Firmeza total, vagabundo!
Klare Ansage, Mann!
É desse jeito!
So läuft das!





Writer(s): Pedro Paulo Soares Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.