Paroles et traduction Racionais MC's - Eu Sou 157
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
ama,
os
playboy
se
derrete
Все
фотографии
любишь
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Uma
pá
de
bico
cresce
o
zóio
quando
eu
chego
Лопата
насадка
растет
zóio,
когда
я
приезжаю
Zé
povinho
é
foda,
oh,
né
não,
nego?
Джо
чернь
ебля,
ах,
да,
не
отрицаю?
Eu
tô
de
mal
com
o
mundo,
terça-feira
à
tarde
Я
вчера
плохо
с
миром,
вторник
вечером
Já
fumei
um
ligeiro
com
os
covarde
Уже
курил
один
седан
с
трусом
Eu
só
confio
em
mim,
mais
ninguém,
cê
me
entende
Я
просто
верю
в
меня,
никто,
рус
понимает
меня
Fala
gíria
bem,
até
papagaio
aprende
Речи
жаргон
хорошо,
пока
попугай
учится
Vagabundo
assalta
banco
usando
Gucci
e
Versace
Бродяга
нападает
базу
с
помощью
Gucci
и
Versace
Civil
dá
o
bote
usando
caminhão
da
Light
Гражданское
дает
лодке
с
помощью
тележка
Light
Presente
de
grego,
né,
cavalo
de
Troia
Подарок
на
греческий,
да,
- троян
Nem
tudo
que
brilha
é
relíquia,
nem
joia,
não
Не
все,
что
сияет,
- это
реликвия,
не
украшение,
не
Lembra
aquela
fita,
lá?
"Ô,
fala
aí,
jão!"
Помните
эту
ленту,
там?
"Ох,
говорит,
там,
jão!"
O
bico
veio
aí,
mó
cara
de
ladrão
Носик
пришел
там,
шк
парень
вор
Como
é
que
é,
rapa?
Calor
do
caraio
Как
это,
что
это,
рапа?
Тепло
caraio
Licença,
aí,
deixa
eu
fumar,
passa
a
bola,
Romário
Лицензия,
там,
дай-ка
я
курить,
передает
мяч
Ромарио
Hum,
meio
confiado,
né?
É,
eu
percebi
Хм,
через
доверяют,
не
так
ли?
Это,
я
понял,
Pensei,
ó
só,
que
era
truta
seu,
ó
o
milho
Я
подумал
о
только,
что
это
форель
ваш,
о
мозоли
E
diz
que
tinha
um
canal,
que
vende
isso
e
aquilo
И
говорит,
что
был
канал,
который
продает
это
и
то,
Quem
é?
Quem
tem
′M'
pra
vender?
Quero
um
quilo
Кто
это?
Кто
имеет
'M'
для
продать?
Хочу
килограмм
Um
quilo
de
quê,
jow?
Cê
conhece
quem?
Килограмм,
что,
джоу?
Рус
знаете
кто?
Sei
lá,
sei
não,
hein,
eu
sou
novo
também
Знаю,
знаю,
нет,
да,
я
новичок
также
Irmão,
quando
ele
falou
um
quilo
Брата,
когда
он
говорил
фунт
É
o
deixo,
é
o
milho,
a
micha
caiu
- Это
я
оставляю,
- это
кукуруза,
миха
упал
Mas
onde
é
que
já
se
viu?
Assim,
tá
de
piolhagem
Но
где
это
уже
видел?
Так
что,
не
переживайте
по
piolhagem
Não
vai
daqui
ali,
mó
chavão,
nesses
trajes
Не
будет
дальше
там,
шк
словом,
в
этих
костюмах
De
óculos
escuros,
bermuda
e
chinelo
Темные
очки,
шорты
и
тапочки
O
negão
era
polícia,
irmão,
mó
castelo
В
*** был
в
полиции,
брат,
шк
замок
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
ama,
os
playboy
se
derrete
Все
фотографии
любишь
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
ama,
os
playboy
se
derrete
Все
фотографии
любишь
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Nego,
São
Paulo
é
selva,
e
eu
conheço
a
fauna
Отрицаю,
Сан-Паулу-это
джунгли,
и
я
знаю,
фауна
Muita
calma,
ladrão,
muita
calma
Очень
спокойно,
вор,
очень
спокойно
Eu
vejo
os
ganso
descer
e
as
cachorra
subir
Я
вижу,
гусь
спуститься
и
подняться
на
фотографии
Os
dois
peida
pra
ver
quem
guia
o
GTI
Два
пукает,
чтобы
посмотреть,
кто
руководство
GTI
Mas,
também,
né,
jão?
Sem
fingir,
sem
dar
pano
Но,
также,
правда,
jão?
Не
притворяться,
не
давая
ткани
É
boca
de
favela,
ô,
vamo
e
convenhamo
Из
уст
в
трущобах,
- ох,
пойдем
и
convenhamo
Tiazinha
trabalha
há
30
anos
e
anda
a
pé
Тетю
работает
уже
30
лет,
и
ходит
пешком
Às
vezes
cagueta
de
revolta,
né?
Иногда
cagueta
бунт,
не
так
ли?
Quê?
Né
nada
disso,
não,
cê
tá
nessa?
Почему?
Да
ничего
этого
нет,
"lang"
какая
в
этом?
Revolta
com
o
governo,
não
comigo,
as
conversa
Восстание
с
правительством,
не
со
мной,
разговор
Traidor,
cobra-cega,
pensou
se
a
moda
pega?
Предатель,
змея-слепой,
- подумал
мода
берет?
Nego,
eles
te
entrega
pro
Depatri,
aí,
sujou
Отрицаю,
они
тебя
доставки
pro
Depatri,
там,
messed
De
bolinho,
complô,
pode
até
ser
que
tem,
sei
lá
Клецки,
заговор,
может
быть
даже,
что
имеет,
я
не
знаю
Qualquer
lugar,
vários
têm
celular
В
любом
месте,
некоторые
из
них
мобильный
телефон
Não
dá
pra
acreditar
que
aconteça
Не
дает
поверить,
что
это
произойдет
Na
hora
do
choque,
que
um
de
nós
troque
uma
cabeça
Во
время
удара,
что
один
из
нас
поменять
голову
Por
incrível
que
pareça,
pode
ser,
oh
meu
Как
ни
странно,
может
быть,
о,
мой
O
dia
de
amanhã,
quem
sabe
é
Deus
Завтра,
кто
знает
это
Бог
Eu
não
sei,
não
vi,
não
sou,
morro
cadeado
Я
не
знаю,
не
видел,
не
я,
холм,
замок
Firmão,
deixa
eu
ir,
quem
não
é
visto,
não
é
lembrado
Firmão,
пойду,
кто
не
видел,
не
вспомнил,
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
ama,
os
playboy
se
derrete
Все
фотографии
любишь
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
ama,
os
playboy
se
derrete
Все
фотографии
любишь
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Família
em
primeiro
lugar,
é
o
que
há
Семья-на
первом
месте,
это
то,
что
есть
Juro
pra
senhora
mãe,
que
eu
vou
parar
Клянусь,
ты,
леди,
мама,
что
я
буду
останавливаться
Meu
amor
é
só
seu,
brilhante
num
cofre
Моя
любовь-это
только
ваш,
яркий
в
сейф
Enquanto
eu
viver,
a
senhora
nunca
mais
sofre
Пока
я
жив,
леди,
никогда
не
страдает
Tá
daquele
jeito,
se
é,
é
agora
Не
переживайте
так,
если
это
теперь
É
calça
de
veludo,
é
bunda
de
fora
Это
брюки
бархат,
задницу
Me
perdoe,
me
perdoe,
mãe,
se
eu
não
tenho
mais
Прости
меня,
прости
меня,
мама,
если
я
больше
не
O
olhar
que
um
dia
foi
te
agradar
com
cartaz
Взгляд
то,
что
день
был
тебе
угодить
плакат
Escrito
assim:
12
de
maio,
em
marrom
Написано
так,
12
мая,
коричневый
Um
coração
azul
e
branco
em
papel
crepom
Сердце,
синий
и
белый
крепированной
бумаги
Seu
mundo
era
bom,
pena
que
hoje
em
dia
Их
мир
был
хорош,
жаль,
что
на
сегодняшний
день
Só
encontro
no
seu
álbum
de
fotografia
Только
встреча
в
альбоме
фото
Juro
que
vou
te
provar
que
não
foi
em
vão
Клянусь,
что
я
буду
тебе
доказывать,
что
не
зря
Mas
cumprir
ordem
de
bacana
não
dá
mais,
não
Но
соблюдать
порядок
отличный,
не
дает
больше,
не
Xi,
jão,
falando
sozinho!?
Xi,
jão,
разговаривает
сам
с
собой!?
Essa
era
da
boa,
hein?
Põe
dessa
pra
mim
Это
хорошо,
да?
Приведите
этого
для
меня
O
barato
tá
doido
e
os
mano
te
ligou,
ali
Дешевые
какая
глупость!",
и
один
тебе
звонила,
там
Mas
tem
que
ser
já,
sem
pensar,
cê
quer
ir?
Но
должен
быть
уже,
не
думая,
"lang"
хотите
пойти?
A
ponta
é
daqui
a
pouco,
oito
horas,
oito
e
pouco
Кончик
чуть
позже,
в
восемь
часов,
восемь
и
мало
Tá
tudo
no
papel,
dá
pra
arrumar
uns
troco
Тут
все
на
бумаге,
это
можно
исправить
свести
счеты
друг
O
time
tava
montado,
mas
tem
um
que
não
pode
Команда
уже
собрана,
но
есть
один,
который
не
может
Os
mano
é
do
outro
lado,
mas
é,
é
pela
ordem
В
игре
один
на
другой
стороне,
но
это,
это
в
порядке
Vamo,
tá
mó
mamão,
só
catar,
demorou
Пойдем,
не
переживайте
шк
папайи,
только
катар,
потребовалось
Ó
só,
te
pus
na
fita
porque
cê
é
merecedor
О,
только
что,
поставил
на
ленту,
потому
что
"lang".
Não
vou
te
pôr
em
fita
podre,
aliado
Я
не
буду
тебя
положить
на
ленту
гнилой,
союзник
A
cena
é
essa,
ó,
fica
ligado
Сцена
эта,
ой,
получает
подключен
Um
mão-branca
fica
só
de
migué
Рука-белая,
находится
только
migué
No
bar
em
frente
o
dia
inteiro,
tomando
café,
é
nosso
В
баре
напротив
весь
день,
попивая
кофе,
- это
наша
O
outro
é
japonês,
o
Kazu
Другой,
японский,
Kazu
Que
fica
ali
vendendo
um
dog,
talão
zona
azul
Что
находится
там
продают
собака,
шарик
голубой
зоне
Cê
compra
o
dog
dele
e
fica
ali
no
bolinho
"Lang"
купить
dog
него
и
находится
там
в
cookie
Ele
tem
só
um
canela-seca
no
carrinho
Он
имеет
только
один
корица-засуха
в
корзину
Se
liga
a
loira,
né,
então,
vai
tá
lá
dentro
Если
сплав
блондинка,
правда,
потом,
будет
какая
там
внутри
De
onda
com
os
guardinha,
pã,
nessa
aí
que
eu
entro
Волны
с
guardinha,
пана,
в
этом
вот,
что
я
вхожу
É
dois,
tem
mais
um,
foi
quem
deu,
tá
ligeiro
Это
два,
есть
еще
один,
тот,
кто
дал,
не
переживайте
седан
Na
hora
ele
vai
estar
de
AK
no
banheiro
В
час
он
будет
АК
в
ванной
комнате
Tem
uma
XT
na
porta
e
uma
Sahara
Имеет
XT
в
дверь
и
Сахара
Pega
a
contramão,
vira
à
esquerda
e
não
para
Получаем
шерсти,
поворачивает
налево
и
не
Cara,
é
direto
e
reto,
na
mesma
até
a
praça
Парень,
это
прямой
и
прямой
кишки,
в
том
же
площади
Que
tá
tudo
em
obra,
e
os
carro
não
passa
Что
тут
все
в
работе,
и
в
автомобиле,
не
проходит
Do
outro
lado,
tá
a
Rose,
de
Golf,
na
espera
С
другой
стороны,
тут
Роуз,
Golf,
в
ожидании
Dá
as
arma
e
os
malote
pra
ela
e
já
era
Дает
оружие
и
мешок
для
нее,
и
было
уже
Depois
só
praia
e
maconha
После
того,
как
только
пляж
и
марихуаны
Comer
todas
as
burguesa
em
Fernão
de
Noronha
Съесть
все
в
буржуазной
Фернан
ди-Норонья
Nossa,
mano,
vou
pegar
aqueles
gadinho,
lá,
que
mora
no
condomínio,
vixi
Наш,
один
на
один,
я
возьму
те,
gadinho,
там,
что
живете
в
кондоминиуме,
vixi
Ih,
e
aquelas
mina,
lá?
Só
gata,
feio!
Ih,
и
те,
шахты,
там?
Только
коротышка,
урод!
Se
elas
até
gostar
de
fumar
um
baseado,
vou
levar
elas
toda!
Если
они
даже
нравится
курить
основе,
я
возьму
их
все!
O
dia
D
chegou
D-day
приехал
E
esse
é
o
lugar,
então,
aqui
estou,
pfuuu
И
это
место,
вот
я
здесь,
pfuuu
Quanto
mais
frio,
mais
em
prol
Чем
холоднее,
тем
больше
в
интересах
Um
amante
do
dinheiro,
pontual
como
o
sol
Любитель
денег,
пунктуальный,
как
солнце
Igual
eu,
de
roupão
e
capacete
Равно
я,
халат
и
шлем
No
frio,
já
é
quente,
ainda
usando
colete
В
холод,
уже
жарко,
по-прежнему
используя
жилет
Já
era,
eu
tô
aqui,
e
aonde
cê
tá,
jão?
Уже
это
было,
я
я
здесь,
и
куда
lang
подожди,
- jão?
Tô
vendo
ninguém,
e
o
japonês
tá
aqui,
não
Да
и
видя
никого,
и
японский
подожди
здесь,
не
O
carrinho
não
taí,
né?
Daqui
eu
ganhei
Стойка
не
теперь,
не
так
ли?
Отсюда
я
заработал
O
outro
mão
nem
comeu,
também,
desde
que
eu
cheguei
Другой
стороны,
это
не
ел,
тоже,
так
что
я
приехал
Mas
por
que
logo
hoje?
Por
que
que
mudaram?
Но
почему
именно
сегодня?
Почему,
что
изменилось?
É
difícil
errar,
os
que
deu
a
fita
erraram
- Это
трудно
не
заметить,
что
дало
ленту
шурупами
Sei,
não,
tá
esquisito,
jão,
tá
sinistro
Знаю,
не
получится,
да
это
странным,
jão,
тут
жутко,
Não
é
melhor
nóis
se
jogar?
Vê
direito,
hein?
Не
лучше
nois
если
играть?
Видите,
право,
да?
E,
qualquer
coisa,
a
loira
vai
ligar,
não
tem
pressa
И
все,
что
угодно,
блондинка
будет
подключить,
не
нужно
спешить,
Cê
é
que
nem
meu
irmão,
caraio,
porra,
num
dá
essa!
"Lang"
является
то,
что
ни
мой
брат,
caraio,
черт,
на
дает
такое!
Só
tem
o
zé
povinho
e
os
motoboy
Только
джо
чернь
и
motoboy
Tá
gelado?
Vamo
entrar,
vagabundo,
é
nóis
Тут
мороженое?
Пойдем
войти,
бродяга,
это
nois
Nossa
senhora,
o
neguinho
passou
a
mil
Богородица,
neguinho
провел
тысяч
Eu
falei,
nem
ouviu,
nem
olhou,
nem
me
viu
Я
говорил,
не
услышал,
не
посмотрел,
не
увидел
меня
Minha
cara
é
esperar,
eu
não
tiro
o
zóio
Мой
парень,
это
ждать,
я
не
снимаю
zóio
Lá
dentro,
eu
não
sei,
meu
estômago
dói
Там,
внутри,
я
не
знаю,
живот
болит
Lá
vem
o
truta:
Vamo!
É
agora!
Там
идет
форель:
Пойдем!
Сейчас!
Tudo
errado,
vamo
embora,
caiu
a
fita,
sujou!
Все
не
так,
давай
хотя,
упал
на
ленту,
перепутались!
Cadê
o
neguinho?
Demorou!
Caraio,
bem
que
eu
falei!
Где
neguinho?
Потребовалось!
Caraio,
ну,
что
я
говорил!
Todos
funça
mudou,
só
tinha
dois,
mas
tem
três!
Все
funça
изменилось,
только
было
не
два,
а
три!
O
neguinho
vinha
vindo,
do
que
vinha
rindo?
В
neguinho
виноградник
пожаловать,
виноградник
смеется?
O
pesadelo
do
sistema
não
tem
medo
da
morte
Кошмар
система
не
боится
смерти
Dobrou
o
joelho
e
caiu
como
um
homem
Согнул
колено
и
упал,
как
человек,
Na
giratória,
abraçado
com
o
malote
В
роторных,
обнял
с
мешком
Eu
falei,
porra!
Eu
não
te
falei?!
Não
ia
dar!
Я
говорил,
черт
возьми!
Я
тебе
не
говорил?!
Не
даст!
Pra
mãe
dele,
quem
que
vai
falar,
quando
nóis
chegar?
Ты,
мать
его,
кто
что
будет
говорить,
когда
nois
добраться?
Um
filho
pra
criar,
imagina
a
notícia
Сын
для
создания,
воображает
новости
Lamentável,
vamo
aí,
vai
chover
de
polícia
Жаль,
давай
тогда,
будет
дождь
полиции
A
vida
é
sofrida,
mas
não
vou
chorar
Жизнь
страдал,
но
я
не
буду
плакать
Viver
de
quê?
Eu
vou
me
humilhar?
Жить
на
что?
Я
буду
унижать?
É
tudo
uma
questão
de
conhecer
o
lugar
Главное
знать
место,
Quanto
tem,
quanto
vem
e
a
minha
parte,
quanto
dá
porque
Сколько
есть,
сколько
приходит
и
моя
доля,
сколько
дает,
потому
что
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
ama,
os
playboy
se
derrete
Все
фотографии
любишь
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorra
me
ama,
os
playboy
se
derrete
Все
фотографии
любишь
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Aí,
louco,
muita
fé
naquele
que
tá
lá
em
cima
Там,
сумасшедший,
большой
веры
в
то
что
все
там
Que
ele
olha
pra
todos
e
todos
têm
o
mesmo
valor
Что
он
смотрит
на
все
и
все
имеют
одинаковое
значение
Vem
fácil,
vai
fácil
Поставляется
легкий,
легко
собирается
Essa
é
a
lei
da
natureza,
não
pode
se
desesperar
Это-закон
природы,
не
может
отчаиваться
E
aí,
molecadinha,
tô
de
olho
em
vocês,
hein?
И
там,
molecadinha,
но
пусть
глаза
на
вас,
да?
Não
vai
pra
grupo,
não,
a
cena
é
triste
Не
уходит
в
группу,
это
не
сцена,
это
печально
Vamos
estudar,
respeitar
o
pai
e
a
mãe
e
viver,
viver!
Будем
изучать,
уважать
отца
и
мать,
и
жить,
жить!
Essa
é
a
cena,
muito
amor
Такова
сцена,
много
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasmus Berg, M Brown, Peter Kvaran, Esben Vildsoe Lund Thornhal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.