Paroles et traduction Racionais MC's - Eu Te Proponho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Te Proponho
I Propose to You
Baby,
eu
te
proponho
Baby,
I
propose
to
you
Meu
jardim
secreto,
a
casa
do
meu
sonho
My
secret
garden,
my
dream
house
Matriz
do
meu
lugar,
onde
você
poderia
lá
tá
The
matrix
of
my
place,
where
you
could
be
there
Sem
lenda,
sem
fenda,
eu
tentei
te
levar
No
legend,
no
flaw,
I
tried
to
take
you
away
Vamos
fugir
desse
lugar,
vamos
fugir
desse
lugar
Let's
run
away
from
this
place,
let's
run
away
from
this
place
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place
Vamos
fugir
desse
lugar
Let's
run
away
from
this
place
Dê-me
tua
mão
e
confia
em
mim,
eu
Give
me
your
hand
and
trust
me,
I
Quero
te
mostrar
um
mundo
novo,
só
meu
Want
to
show
you
a
new
world,
just
mine
Peço
discrição
por
mais
de
mil
motivos
I
ask
for
discretion
for
more
than
a
thousand
reasons
Não
por
nada,
um
pouco
possessivo,
perdão
It's
nothing,
I'm
a
little
possessive,
I'm
sorry
Algo
que
me
orgulhe
para
que
eu
mergulhe
Something
that
makes
me
proud
so
that
I
can
dive
into
Nesse
corpo
absurdo,
nesse
porto
inseguro
This
absurd
body,
in
this
insecure
port
Eu
posso
ser
seu
escudo,
no
claro
ou
no
escuro
I
can
be
your
shield,
in
light
or
darkness
E
é
eterno
enquanto
dure
e
através
do
muro
And
it's
eternal
as
long
as
it
lasts
and
through
the
wall
E
se
moiar?
E
se
o
júri
ter
provas
contra
nóis?
And
if
it
wears
out?
And
if
the
jury
has
evidence
against
us?
Tem
além
do
horizonte,
vida
nova,
outro
ar
There
is
beyond
the
horizon,
a
new
life,
another
air
Vem,
vem...
Come,
come...
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar,
baby
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place,
baby
Desse
lugar,
vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar,
baby
From
this
place,
let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place,
baby
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar,
baby
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place,
baby
Desse
lugar,
baby,
desse
lugar
From
this
place,
baby,
from
this
place
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar,
baby
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place,
baby
Desse
lugar,
baby
From
this
place,
baby
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
desse
lugar,
baby
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
from
this
place,
baby
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby,
vamos,
baby,
baby
Let's
run
away
from
this
place,
baby,
let's
go,
baby,
baby
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby
Let's
run
away
from
this
place,
baby
Desse
lugar,
baby,
desse
lugar,
baby,
desse
lugar
From
this
place,
baby,
from
this
place,
baby,
from
this
place
No
nosso
dicionário
tem
In
our
dictionary
there
is
Meu
imaginário
diz,
larga
de
ser
boba
e
vem
ver
My
imagination
says,
stop
being
silly
and
come
see
O
verso
que
eu
te
fiz,
ler
The
verse
that
I
wrote
you,
read
E
harmonia
o
dia
nascer
feliz,
baby
And
harmony
the
day
is
born
happy,
baby
Abre
os
seus
braços,
a
gente
faz
um
país,
baby
Open
your
arms,
we
make
a
country,
baby
Essa
é
a
vida
que
eu
quis,
eu
abracei
com
as
10
This
is
the
life
I
wanted,
I
embraced
it
with
all
10
Exagerando
à
180
ou
jogado
aos
seus
pés,
baby
Exaggerating
at
180
or
thrown
at
your
feet,
baby
Vamos
fugir
desse
lugar,
baby
Let's
run
away
from
this
place,
baby
Se
tá
pra
ser
feliz
If
it's
to
be
happy
Te
proponho
I
propose
to
you
Mais
e
melhores
dias
em
nossas
vidas
More
and
better
days
in
our
lives
Acredito
em
ti
I
believe
in
you
De
cara
com
seu
sexo,
amei,
sabor
do
mel
Face
to
face
with
your
sex,
I
loved
it,
the
taste
of
honey
Vou
ao
céu
que
se
crê,
estresse
ou
loucura,
espécie
de
cura,
esquece
I
go
to
heaven,
it
is
believed,
stress
or
madness,
a
kind
of
cure,
forget
it
Estou
por
mim,
por
um
triz
I'm
on
my
own,
by
a
hair's
breadth
Vou
entre
suas
coxas,
minha
diretriz
I
go
between
your
thighs,
my
guideline
Não
há
morro
tão
alto,
vale
tão
fundo
There
is
no
hill
so
high,
valley
so
deep
Toda
pressão,
tudo,
foda-se
o
mundo
cão
All
the
pressure,
everything,
fuck
the
dog's
world
Você
no
toque
e
eu
com
a
Glock
na
mão,
já
era
You
in
touch
and
me
with
the
Glock
in
my
hand,
it's
over
Refúgio
na
serra,
eu
fujo
à
vera,
eu
fui
Refuge
in
the
mountains,
I
really
escape,
I
went
Fundo
na
ideia,
eu
bolo
a
vela,
eu
fumo
Deep
in
the
idea,
I
cake
the
candle,
I
smoke
O
Norte
é
meu
rumo,
ao
norte
eu
não
erro
North
is
my
direction,
I
don't
miss
north
Os
Federais
dão
um
zoom
na
381
verá
The
Feds
zoom
in
on
381
will
see
Onde
o
amanhecer
é
lindo,
cultuar
Where
the
sunrise
is
beautiful,
worship
Ao
seu
Senhor
aos
dias
de
domingo,
acordar
Your
Lord
on
Sundays,
wake
up
Ao
som
das
catedrais
e
o
cheiro
de
café
To
the
sound
of
cathedrals
and
the
smell
of
coffee
Jamais
olhar
pra
outra
mulher
Never
look
at
another
woman
Vem
ver,
vamos
fugir
desse
lugar
Come
see,
let's
run
away
from
this
place
"Algo
me
diz
que
amanhã
a
coisa
irá
mudar
"Something
tells
me
that
tomorrow
things
will
change
Só
mesmo
um
grande
amor
nos
faz
ter
capa-"
Only
a
great
love
makes
us
capable-"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Racionais Mc's
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.