Paroles et traduction Racionais MC's - Fone (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fone (Intro)
Phone (Intro)
E
aí
Paulo,
marquei
um
jogo
pra
domingo
Hey
Paulo,
I
set
up
a
game
for
Sunday
Ah
mano
demorô
hein!?
Tem
uns
dia
que
eu
não
jogo
uma
bola
Oh
man,
that's
settled
then!?
It's
been
days
since
I
last
played
ball
E
aí
Rafa,
vamo
joga
uma
bola
aí,
mano?
So
Rafa,
wanna
play
some
ball,
man?
Ah,
mano
tô
afim
de
fazer
um
rolê,
oh
mano
Oh,
man,
I'm
in
the
mood
for
a
ride,
oh
man
Ih
mano,
eu
e
o
Paulo
fomo
num
rolê
loco
segunda-feira,
oh
mano
Yo
man,
Paulo
and
I
went
on
a
crazy
ride
Monday,
oh
man
E
aí
Rafa,
oh
deixaram
nóis
(Pode
crê)
And
Rafa,
oh,
they
left
us
(Can
you
believe
it?)
Não
foi
dessa
vez,
hein
Rafa
It
wasn't
this
time,
Rafa
Tinha
varias
mulher
lá
em
mano,
nem
te
falo
hein
– só
as
de
elite
There
were
several
women
there,
man,
I'm
not
even
telling
you
– only
elite
ones
"E
aí
colega,
tudo
bem?"
"Hey
buddy,
how
are
you?"
E
aí,
quem
tá
falando?
Hey,
who's
speaking?
"Tem
um
tempo
pra
mim?"
"Do
you
have
some
time
for
me?"
Ah,
mas
quem
tá
falando?
Ah,
but
who
is
this?
"Eu
sou
aquela
morena
de
segunda"
"It's
that
brunette
from
Monday"
A
pode
crer!
E
aê
Mônica,
como
é
que
é?
You
got
that
right!
Hey
Monica,
how
are
things?
"São
tantas
né?"
"There
are
so
many,
right?"
Ah,
também
não
tô
com
essa
bola
toda,
não
Ah,
I'm
not
that
great
either,
you
know
"Cê
não
me
ligo
mais
por
quê?
"Why
haven't
you
called
me
anymore?"
Não
te
liguei
porque,
puta,
varias
fita,
mano
I
didn't
call
you
because,
damn,
so
many
things
going
on,
man
"Queria
ver
quando
a
gente
vai
se
ver"
"I
wanted
to
see
when
we're
going
to
see
each
other"
Pode
ser
sexta-feira?
Maybe
Friday?
"Tô
com
saudade"
"I
miss
you"
Eu
também
tô
com
saudades
I
miss
you
too,
baby
"Vê
se
me
liga,
tá!?"
"Call
me,
okay!?"
Eu
te
ligo,
volto
a
liga
aí
pra
nóis
marcar
I'll
call
you,
I'll
call
back
so
we
can
set
something
up
"Tchau,
um
beijão"
"Bye,
big
kiss"
Aí
Paulo,
aquela
morena
lá,
oh
Hey
Paulo,
that
brunette
there,
oh
Que
nada
mano,
se
pá
é
aquela
loira
hein!?
Don't
worry,
man,
maybe
it's
that
blonde,
right!?
Quem
atendeu
o
telefone?
Quem
será
agora?
Who
answered
the
phone?
Who
could
it
be
now?
"Oi
amor,
tô
te
esperando"
"Hi
honey,
I'm
waiting
for
you"
Oi
tudo
bem?
– "Você
não
ia
passa
aqui?"
Hi,
is
everything
okay?
– "Weren't
you
going
to
come
over?"
Vô
passa
ai
já
amor,
daqui
a
pouco
I'll
be
there
soon,
honey,
in
a
little
while
"Você
prometeu
que
ia
ser
hoje,
lembra?"
"You
promised
it
would
be
today,
remember?"
Não,
vai
ser
hoje,
eu
tardo
mais
não
falho
No,
it's
gonna
be
today,
I
might
be
late,
but
I
never
fail
"Tô
daquele
jeito
pra
você"
"I'm
in
that
mood
for
you"
Ai
rapô,
o
barato
ficou
loco,
olha
só
quem
tá
ligando
Oh,
man,
things
are
getting
crazy,
look
who's
calling
Ih,
mano,
vixe,
é
hoje,
hein!
– Embaçou,
embaçou
Yo,
man,
damn,
it's
today,
huh!
– Busted,
busted
Aí,
Paulo,
sua
mulher
Hey,
Paulo,
your
wife
Ih,
mano,
esqueci
ela
lá
no
Centro,
ó
Oh,
man,
I
forgot
her
downtown,
oh
"O
que
é
que
tá
acontecendo?
Eu
sou
troxa
agora?"–
Por
quê?
"What's
going
on?
Am
I
a
fool
now?"–
Why?
"Se
tá
me
achando
com
cara
de
palhaça?"
"Do
you
think
I
have
a
clown's
face?"
Ah
cê
só
ligo
agora
pra
xingar?
– "Você
não
falo
que
ia
passa
no
centro
pra
me
pegar?"
Ah,
did
you
only
call
now
to
curse
me
out?
– "Didn't
you
say
you
were
going
downtown
to
pick
me
up?"
Por
que
se
não
ligo
pra
me
lembrar?
Acabei
de
sai
da
reunião
– "Eu
fiquei
plantada
duas
horas
te
esperando,
pô"
Why
didn't
you
call
me
to
remind
me?
I
just
left
the
meeting
– "I
was
left
waiting
for
you
for
two
hours,
man"
Acabei
de
sai
da
reunião
– "Nem
aparece
aqui
mais,
hein"
I
just
left
the
meeting
– "Don't
even
show
up
here
anymore,
huh"
Por
quê
cê
não
me
ligo
pra
avisar?
– "Seu
safado"
Why
didn't
you
call
me
to
let
me
know?
– "You
bastard"
Ah,
ligou
pra
xingar?
– "No
minimo
tá
com
outra,
pilantra,
sem-vergonha,
irresponsável,
cachorro"
Ah,
did
you
call
just
to
curse
me
out?
– "You
must
be
with
another
woman,
you
scoundrel,
shameless,
irresponsible,
dog"
Dá
licença,
se,
dá
licença...
Excuse
me,
honey,
excuse
me...
Ó
que
mina
cabulosa,
desligou
na
minha
cara,
ó
Oh,
what
a
crazy
woman,
she
hung
up
on
me,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.