Racionais MC's - Fone (Intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - Fone (Intro)




Fone (Intro)
Телефон (Вступление)
E Paulo, marquei um jogo pra domingo
Эй, Пауло, я назначил игру на воскресенье.
Ah mano demorô hein!? Tem uns dia que eu não jogo uma bola
О, чувак, отлично! Давно я не играл в футбол.
E Rafa, vamo joga uma bola aí, mano?
Эй, Рафа, пойдем поиграем в футбол, чувак?
Ah, mano afim de fazer um rolê, oh mano
О, чувак, я хочу потусоваться, слушай.
Ih mano, eu e o Paulo fomo num rolê loco segunda-feira, oh mano
О, чувак, мы с Пауло здорово потусовались в понедельник, слушай.
E Rafa, oh deixaram nóis (Pode crê)
Эй, Рафа, нас бросили. (Можешь поверить)
Não foi dessa vez, hein Rafa
Не в этот раз, Рафа.
Tinha varias mulher em mano, nem te falo hein as de elite
Там было много женщин, чувак, даже не буду говорить только элита.
Alô?
Алло?
"E colega, tudo bem?"
"Привет, дружище, как дела?"
E aí, quem falando?
Привет, кто говорит?
"Tem um tempo pra mim?"
"Есть минутка для меня?"
Ah, mas quem falando?
А, но кто говорит?
"Eu sou aquela morena de segunda"
та брюнетка с понедельника."
A pode crer! E Mônica, como é que é?
А, точно! Привет, Моника, как дела?
"São tantas né?"
"Их так много, да?"
Ah, também não com essa bola toda, não
Ну, я тоже не такой уж крутой.
"Cê não me ligo mais por quê?
"Почему ты мне больше не звонишь?"
Não te liguei porque, puta, varias fita, mano
Я не звонил, потому что, блин, много дел, детка.
"Queria ver quando a gente vai se ver"
"Хотела узнать, когда мы увидимся."
Pode ser sexta-feira?
Может быть, в пятницу?
"Tô com saudade"
"Скучаю."
Eu também com saudades
Я тоже скучаю.
"Vê se me liga, tá!?"
"Позвони мне, ладно!?"
Eu te ligo, volto a liga pra nóis marcar
Я позвоню, перезвоню, чтобы мы договорились.
"Tchau, um beijão"
"Пока, целую."
Tchau
Пока.
Paulo, aquela morena lá, oh
Эй, Пауло, та брюнетка, слушай.
Que nada mano, se é aquela loira hein!?
Да ну, чувак, может, это та блондинка?!
Quem atendeu o telefone? Quem será agora?
Кто ответил на телефон? Кто это теперь?
Peraí, alô?
Подожди, алло?
"Oi amor, te esperando"
"Привет, любимый, жду тебя."
Oi tudo bem? "Você não ia passa aqui?"
Привет, как дела? "Ты же собирался зайти?"
passa ai amor, daqui a pouco
Сейчас зайду, любимая, скоро.
"Você prometeu que ia ser hoje, lembra?"
"Ты обещал, что это будет сегодня, помнишь?"
Não, vai ser hoje, eu tardo mais não falho
Да, будет сегодня, могу опоздать, но не подведу.
"Tô daquele jeito pra você"
вся горю для тебя."
Ah, demorô
О, отлично.
Ai rapô, o barato ficou loco, olha quem ligando
Эй, чувак, дела пошли круто, смотри, кто звонит.
Ih, mano, vixe, é hoje, hein! Embaçou, embaçou
О, чувак, ё-моё, это сегодня! Все испортилось, все испортилось.
Aí, Paulo, sua mulher
Эй, Пауло, твоя жена.
Ih, mano, esqueci ela no Centro, ó
О, чувак, я забыл ее в центре.
"O que é que acontecendo? Eu sou troxa agora?"– Por quê?
"Что происходит? Я теперь дура?" Почему?
"Se me achando com cara de palhaça?"
"Ты считаешь меня клоуном?"
Ah ligo agora pra xingar? "Você não falo que ia passa no centro pra me pegar?"
Ты звонишь только для того, чтобы ругаться? "Ты же говорил, что заедешь в центр, чтобы меня забрать?"
Por que se não ligo pra me lembrar? Acabei de sai da reunião "Eu fiquei plantada duas horas te esperando, pô"
Почему ты не позвонила, чтобы напомнить? Я только что вышел с собрания. прождала тебя два часа, блин."
Acabei de sai da reunião "Nem aparece aqui mais, hein"
Я только что вышел с собрания. "Больше сюда не появляйся!"
Por quê não me ligo pra avisar? "Seu safado"
Почему ты не позвонила, чтобы предупредить? "Сволочь!"
Ah, ligou pra xingar? "No minimo com outra, pilantra, sem-vergonha, irresponsável, cachorro"
Ты позвонила, чтобы поругаться? "Как минимум, ты с другой, мошенник, бесстыжий, безответственный, кобель!"
licença, se, licença...
Извини, извини...
Ó que mina cabulosa, desligou na minha cara, ó
Вот стерва, бросила трубку, смотри.





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.