Racionais MC's - Jesus Chorou - traduction des paroles en allemand

Jesus Chorou - Racionais MC'straduction en allemand




Jesus Chorou
Jesus Weinte
O que é, e o que é, clara e salgada
Was ist, was ist, klar und salzig
Cabe em um olho e pesa uma tonelada?
Passt in ein Auge und wiegt eine Tonne?
Tem sabor de mar, pode ser discreta
Hat den Geschmack des Meeres, kann diskret sein
Inquilina da dor, morada predileta
Mieterin des Schmerzes, bevorzugter Wohnsitz
Na calada ela vem, refém da vingança
Im Stillen kommt sie, Geisel der Rache
Irmã do desespero, rival da esperança
Schwester der Verzweiflung, Rivalin der Hoffnung
Pode ser causada por vermes e mundanas
Kann durch Würmer und Weltliches verursacht werden
E o espinho da flor cruel que você ama
Und der Dorn der grausamen Blume, die du liebst
Amante do drama, vem pra minha cama por querer
Liebhaberin des Dramas, kommt freiwillig in mein Bett
Sem me perguntar, me fez sofrer
Ohne mich zu fragen, ließ sie mich leiden
E eu que me julguei forte, e eu que me senti
Und ich, der ich mich für stark hielt, und ich, der ich mich fühlte
Serei um fraco quando outras delas vir
Werde schwach sein, wenn andere von ihnen kommen
Se o barato é louco e o processo é lento
Wenn der Trip verrückt ist und der Prozess langsam
No momento, deixa eu caminhar contra o vento
Im Moment lass mich gegen den Wind gehen
Do que adianta eu ser durão e o coração ser vulnerável?
Was nützt es mir, hart zu sein, wenn das Herz verletzlich ist?
O vento não, ele é suave, mas é frio e implacável
Der Wind nicht, er ist sanft, aber kalt und unerbittlich
quente) Borrou a letra triste do poeta
(Er ist heiß) Verwischte die traurige Schrift des Dichters
(Só) Correu no rosto pardo do profeta
(Nur) Lief über das dunkle Gesicht des Propheten
Verme, sai da reta, a lágrima de um homem vai cair
Wurm, geh aus dem Weg, die Träne eines Mannes wird fallen
Esse é o seu B.O. pra eternidade
Das ist dein Problem für die Ewigkeit
Diz que homem não chora bom, falou
Man sagt, Männer weinen nicht Okay, gesagt
Não vai pra grupo irmão, Jesus chorou!
Geh nicht zur Gruppe, Bruder, da hat Jesus geweint!
Porra, vagabundo, oh, vou te falar
Verdammt, Penner, oh, ich sag's dir
chapando, eita mundo bom de acabar
Ich dreh durch, ach, gute Welt zum Beenden
O que fazer quando a fortaleza tremeu
Was tun, wenn die Festung bebte
E quase tudo ao seu redor, melhor, se corrompeu
Und fast alles um dich herum, besser gesagt, korrumpiert wurde
"Epa, pera lá, muita calma, ladrão
"Hey, warte mal, ganz ruhig, Dieb
Cadê o espírito imortal do Capão?
Wo ist der unsterbliche Geist von Capão?
Lave o rosto nas águas sagradas da pia
Wasch dein Gesicht im heiligen Wasser des Waschbeckens
Nada como um dia após o outro dia"
Nichts ist wie ein Tag nach dem anderen Tag"
Que? Que? "Sou eu, seu lado direito
Was? Was? "Ich bin's, deine rechte Seite
abalado, por que veio? Nego, é desse jeito!"
Bist erschüttert, warum bist du gekommen? Nego, so ist das eben!"
Durmo mal, sonho quase a noite inteira
Ich schlafe schlecht, träume fast die ganze Nacht
Acordo tenso, tonto e com olheira
Wache angespannt auf, benommen und mit Augenringen
Na mente, sensação de mágoa e rancor
Im Kopf, ein Gefühl von Groll und Zorn
Uma fita me abalou na noite anterior
Eine Sache hat mich letzte Nacht erschüttert
"Alô!?"
"Hallo!?"
Aí, dorme em doidão, mil fita acontecendo e "Que horas são?"
Hey, schlaf weiter, Verrückter, tausend Dinge passieren und du da "Wie spät ist es?"
Meio dia e vinte ó, a fita é o seguinte, ó
Zwölf Uhr zwanzig, oh, die Sache ist die, oh
Não é esqueirando não ó, fita de mil grau
Kein Blödsinn, nein, oh, eine krasse Sache
Ontem eu tava ali de CB, no pião
Gestern war ich da auf 'ner CB, auf Tour
Com um truta firmezão, tem que conhecer
Mit 'nem stabilen Kumpel, den musst du kennenlernen
Se pã, liga, ele vai saber de repente
Wenn's passt, rufst du ihn an, er wird es vielleicht wissen
Ele fazia até um rap num passado recente
Er hat sogar kürzlich Rap gemacht
Vai vendo a fita, não acredita
Schau dir die Sache an, du glaubst es nicht
Quando tem que ser, é Jão, presta atenção
Wenn es sein muss, Jão, pass auf
Vai vendo, parei pra fumar um de remédio
Schau mal, ich hielt an, um eine Medizin-Zigarette zu rauchen
Com uns muleque e pá, trafica nos prédios
Mit ein paar Jungs da und so, die in den Gebäuden dealen
Um que chegou depois, pediu pra dar uns dois
Einer, der später kam, bat darum, ein paar Züge zu nehmen
Jão, um patrício ó, novão e os carái
Jão, so'n Weißer, oh, jung und der ganze Scheiß
Fumaça vai, fumaça vem, ele chapou o coco
Rauch geht hin, Rauch kommt her, er wurde total high
Se abriu que nem uma flor, ficou louco
Öffnete sich wie eine Blume, wurde verrückt
Tava eu, mais dois truta e uma mina
Da waren ich, zwei weitere Kumpel und ein Mädchen
Num Tempra prata, show, filmado, ouvindo Guina
In einem silbernen Tempra, Show, getönt, hörten Guina
Ih, o bico se atacou ó, falou uma de você "Tipo o quê?"
Ih, der Typ legte los, oh, redete einen Haufen über dich "Wie zum Beispiel?"
Esse Brown é cheio de querer ser
Dieser Brown da tut immer so wichtig
Deixa ele moscar e cantar na quebrada
Lass ihn nur unvorsichtig sein und im Viertel singen
Vamos ver se é isso tudo quando ver as quadrada
Mal sehen, ob er das alles ist, wenn er die Knarren sieht
Periferia nada, pensa nele mesmo
Peripherie, nichts da, er denkt nur an sich selbst
Montado no dinheiro e cês no veneno
Sitzt auf dem Geld und ihr hier im Gift
E a cara dele, truta? Cada um no seu corre
Und sein Gesicht, Kumpel? Jeder macht sein Ding
Tudo pelas verde, uns mata, outros morrem
Alles für die Scheine, manche töten, andere sterben
Eu mesmo se eu catar, voar numa hora dessa
Ich selbst, wenn ich es schnappe, in so einer Zeit abhaue
Vou me destacar do outro lado depressa
Werde ich mich schnell auf der anderen Seite abheben
Vou comprar uma house de boy, depois alugo
Ich kaufe ein Haus von 'nem Reichen, dann vermiete ich es
Vão me chamar de senhor, não por vulgo
Sie werden mich Herr nennen, nicht bei meinem Spitznamen
Mas pra ele a Zona Sul que é a
Aber für ihn ist nur die Südzone das Wahre
Diz que ele tira nós, nossa cara é cobrar
Er sagt, er nimmt uns aus, unsere Art ist es, zu fordern
O que ele quiser, nós quer, vem que tem
Was er will, wollen wir auch, komm her, wir haben's
Porque eu não pago pau pra ninguém
Weil ich vor niemandem buckele
E eu? registrei né, não era de
Und ich? Ich hab's nur registriert, ne, war nicht von dort
Os mano tudo ouviu, ninguém falou um 'A'
Die Jungs haben alle nur zugehört, keiner hat ein 'A' gesagt
Quem tem boca fala o que quer pra ter nome
Wer einen Mund hat, sagt, was er will, um einen Namen zu haben
Pra ganhar atenção das mulher e outros homens
Um die Aufmerksamkeit von Frauen und anderen Männern zu bekommen
Amo minha raça, luto pela cor
Ich liebe meine Rasse, kämpfe für die Farbe
O que quer que eu faça, é por nós, por amor
Was auch immer ich tue, es ist für uns, aus Liebe
Não entende o que eu sou, não entende o que eu faço
Versteht nicht, was ich bin, versteht nicht, was ich tue
Não entende a dor e as lágrimas do palhaço
Versteht nicht den Schmerz und die Tränen des Clowns
Mundo em decomposição por um triz
Welt in Zersetzung um ein Haar
Transforma um irmão meu num verme infeliz
Verwandelt einen meiner Brüder in einen unglücklichen Wurm
E a minha mãe diz, "Paulo, acorda, pensa no futuro que isso é ilusão
Und meine Mutter sagt: "Paulo, wach auf, denk an die Zukunft, das ist eine Illusion
Os próprio preto não nem com isso não
Die Schwarzen selbst kümmern sich nicht darum
Olha o tanto que eu sofri, que eu sou, o que eu fui
Schau, wie viel ich gelitten habe, was ich bin, was ich war
A inveja mata um, tem muita gente ruim"
Neid tötet, es gibt viele schlechte Menschen"
Pô, mãe, não fala assim que eu nem durmo
Ach, Mutter, sag das nicht, sonst schlafe ich gar nicht
Meu amor pela senhora não cabe em Saturno
Meine Liebe zu Ihnen passt schon nicht mehr in den Saturn
Dinheiro é bom, quero sim, se essa é a pergunta
Geld ist gut, ja, das will ich, wenn das die Frage ist
Mas Dona Ana fez de mim um homem e não uma puta!
Aber Dona Ana hat aus mir einen Mann gemacht und keine Hure!
Ei, você, seja quem for
Hey, du, wer auch immer du bist
Pra semente eu não vim, então, sem terror
Ich bin nicht für Zwietracht gekommen, also kein Terror
Inimigo invisível, Judas incolor
Unsichtbarer Feind, farbloser Judas
Perseguido eu nasci, demorô
Verfolgt wurde ich schon geboren, na klar
Apenas por 30 moedas o irmão corrompeu
Für nur 30 Silberlinge hat der Bruder verdorben
Atire a primeira pedra quem tem rastro meu
Werfe den ersten Stein, wer meine Spur hat
Cadê meu sorriso? Onde tá? É, quem roubou?
Wo ist mein Lächeln? Wo ist es? Ja, wer hat es gestohlen?
Humanidade é e até Jesus chorou
Die Menschheit ist böse und sogar Jesus weinte
Lágrimas, lágrimas
Tränen, Tränen
Jesus chorou
Jesus weinte
Vermelho e azul, hotel
Rot und blau, Hotel
Pisca no cinza escuro do céu
Blinkt nur im dunklen Grau des Himmels
Chuva cai fora e aumenta o ritmo
Regen fällt draußen und beschleunigt den Rhythmus
Sozinho eu sou agora o meu inimigo íntimo
Allein bin ich jetzt mein eigener intimer Feind
Lembranças más vem, pensamentos bons vai
Schlechte Erinnerungen kommen, gute Gedanken gehen
Me ajude, sozinho penso merda pra caraio
Hilf mir, allein denke ich verdammt viel Scheiße
Gente que acredito, gosto e admiro
Menschen, an die ich glaube, die ich mag und bewundere
Brigava por justiça e paz, levou tiro
Kämpften für Gerechtigkeit und Frieden, wurden erschossen
Malcom X, Ghandi, Lennon, Marvin Gaye
Malcom X, Ghandi, Lennon, Marvin Gaye
Che Guevara, 2Pac, Bob Marley
Che Guevara, 2Pac, Bob Marley
E o evangélico Martin Luther King
Und der evangelikale Martin Luther King
Lembrei de um truta meu falar assim
Ich erinnerte mich an einen Kumpel von mir, der so sprach
"Não joga pérolas aos porcos, irmão, joga lavagem
"Wirf keine Perlen vor die Säue, Bruder, wirf ihnen Abwasch hin
Eles prefere assim, tem de usar piolhagem"
Sie bevorzugen es so, du musst Läuse-Methoden anwenden"
Cristo que morreu por milhões
Christus, der für Millionen starb
Mas andou com apenas 12, um fraquejou
Aber nur mit zwölf ging, einer versagte
Periferia: Corpos vazios e sem ética
Peripherie: Leere Körper ohne Ethik
Lotam os pagode rumo à cadeira elétrica
Füllen die Pagode-Partys auf dem Weg zum elektrischen Stuhl
Eu sei, você sabe o que é frustração
Ich weiß, du weißt, was Frustration ist
Máquina de fazer vilão
Maschine zur Herstellung von Schurken
Eu penso mil fita, vou enlouquecer
Ich denke tausend Sachen, ich werde verrückt
E o piolho diz assim quando me
Und die Laus sagt so, wenn sie mich sieht
"Famoso pra caraio, durão, ih, truta
"Total berühmt, harter Kerl, ih, Kumpel
Faz seu mundo não, Jão, hã, a vida é curta
Mach nicht deine Welt, Jão, hã, das Leben ist kurz
modelo por aí, dando boi
Nur Models da draußen, die sich anbieten
Põe elas pra chupar e manda andar depois
Lass sie blasen und schick sie dann weg
Rasgar as madrugadas de 1100
Die Nächte durchreißen nur mit einer 1100er
Se sou eu truta, não tem pra ninguém
Wenn ich das wäre, Kumpel, gäbe es für niemanden was
Povinho é o Cão, tem esses defeitos
Das Gerede der Leute ist der Teufel, hat diese Fehler
Quê? tendo ou não, cresce os zóio de qualquer jeito
Was? Ob du hast oder nicht, die Augen werden sowieso groß
Cruzar se arrebentar, de repentemente vai
Wenn du dich plötzlich durchschlägst, geht es
De Ponto 40, querer, no pente"
Mit einer Punkt 40, man muss es nur wollen, sie ist im Magazin"
Se de pensar em matar, matou
Wenn allein der Gedanke ans Töten schon getötet hat
Prefiro ouvir o pastor
Höre ich lieber auf den Pastor
"Filho meu, não inveje o homem violento
"Mein Sohn, beneide nicht den gewalttätigen Mann
E nem siga nenhum dos seus caminhos"
Und folge keinem seiner Wege"
Lágrimas molham a medalha de um vencedor
Tränen benetzen die Medaille eines Siegers
Chora agora ri depois, aí, Jesus chorou
Weine jetzt, lache später, hey, Jesus weinte
Lágrimas...
Tränen...





Writer(s): Pedro Paulo Soares Pereira, Kleber Geraldo Lelis Simoes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.