Paroles et traduction Racionais MC's - Jesus Chorou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
é,
e
o
que
é,
clara
e
salgada
Что
это,
что
это,
прозрачная
и
соленая,
Cabe
em
um
olho
e
pesa
uma
tonelada?
Поместится
в
глаз,
но
весит
тонну?
Tem
sabor
de
mar,
pode
ser
discreta
На
вкус
как
море,
может
быть
незаметной,
Inquilina
da
dor,
morada
predileta
Жительница
боли,
любимое
пристанище.
Na
calada
ela
vem,
refém
da
vingança
В
тишине
приходит,
заложница
мести,
Irmã
do
desespero,
rival
da
esperança
Сестра
отчаяния,
соперница
надежды.
Pode
ser
causada
por
vermes
e
mundanas
Может
быть
вызвана
червями
и
мирскими
соблазнами,
E
o
espinho
da
flor
cruel
que
você
ama
И
шипом
жестокого
цветка,
который
ты
любишь.
Amante
do
drama,
vem
pra
minha
cama
por
querer
Любовница
драмы,
приходит
в
мою
постель
по
своей
воле,
Sem
me
perguntar,
me
fez
sofrer
Не
спрашивая,
заставила
меня
страдать.
E
eu
que
me
julguei
forte,
e
eu
que
me
senti
А
я,
считавший
себя
сильным,
а
я,
который
чувствовал...
Serei
um
fraco
quando
outras
delas
vir
Я
буду
слабым,
когда
другие
такие
придут.
Se
o
barato
é
louco
e
o
processo
é
lento
Если
всё
сложно,
и
процесс
идет
медленно,
No
momento,
deixa
eu
caminhar
contra
o
vento
Сейчас
позволь
мне
идти
против
ветра.
Do
que
adianta
eu
ser
durão
e
o
coração
ser
vulnerável?
Что
толку
быть
жестким,
если
сердце
уязвимо?
O
vento
não,
ele
é
suave,
mas
é
frio
e
implacável
Ветер
нет,
он
мягкий,
но
холодный
и
безжалостный.
(É
quente)
Borrou
a
letra
triste
do
poeta
(Горячо)
Размыло
грустные
строки
поэта,
(Só)
Correu
no
rosto
pardo
do
profeta
(Только)
Стекала
по
смуглому
лицу
пророка.
Verme,
sai
da
reta,
a
lágrima
de
um
homem
vai
cair
Червь,
уйди
с
дороги,
слеза
мужчины
упадет,
Esse
é
o
seu
B.O.
pra
eternidade
Это
твой
косяк
на
вечность.
Diz
que
homem
não
chora
– Tá
bom,
falou
Говорят,
мужчины
не
плачут
– Ладно,
сказано.
Não
vai
pra
grupo
irmão,
aí
Jesus
chorou!
Не
говори
это
братьям,
ведь
Иисус
плакал!
Porra,
vagabundo,
oh,
vou
te
falar
Блин,
бродяга,
о,
я
тебе
скажу,
Tô
chapando,
eita
mundo
bom
de
acabar
Я
торчу,
этот
мир
хорош,
чтобы
закончиться.
O
que
fazer
quando
a
fortaleza
tremeu
Что
делать,
когда
крепость
дрогнула,
E
quase
tudo
ao
seu
redor,
melhor,
se
corrompeu
И
почти
всё
вокруг
тебя,
вернее,
разложилось?
"Epa,
pera
lá,
muita
calma,
ladrão
"Эй,
постой,
полегче,
вор,
Cadê
o
espírito
imortal
do
Capão?
Где
бессмертный
дух
Капана?
Lave
o
rosto
nas
águas
sagradas
da
pia
Умой
лицо
в
святых
водах
раковины,
Nada
como
um
dia
após
o
outro
dia"
Нет
ничего
лучше,
чем
один
день
после
другого".
Que?
Que?
"Sou
eu,
seu
lado
direito
Что?
Что?
"Это
я,
твоя
правая
сторона.
Tá
abalado,
por
que
veio?
Nego,
é
desse
jeito!"
Ты
потрясен,
зачем
пришел?
Чувак,
так
и
есть!"
Durmo
mal,
sonho
quase
a
noite
inteira
Плохо
сплю,
почти
всю
ночь
снятся
кошмары,
Acordo
tenso,
tonto
e
com
olheira
Просыпаюсь
напряженным,
одурманенным
и
с
синяками
под
глазами.
Na
mente,
sensação
de
mágoa
e
rancor
В
голове
чувство
обиды
и
злости,
Uma
fita
me
abalou
na
noite
anterior
Одна
история
потрясла
меня
прошлой
ночью.
Aí,
dorme
em
doidão,
mil
fita
acontecendo
e
cê
aí
– "Que
horas
são?"
Эй,
спишь,
балда,
столько
всего
происходит,
а
ты
– "Который
час?"
Meio
dia
e
vinte
ó,
a
fita
é
o
seguinte,
ó
Полдень
двадцать,
вот
в
чем
дело,
Não
é
esqueirando
não
ó,
fita
de
mil
grau
Это
не
шутки,
это
серьезная
тема.
Ontem
eu
tava
ali
de
CB,
no
pião
Вчера
я
был
там,
на
районе,
на
стрелке,
Com
um
truta
firmezão,
cê
tem
que
conhecer
С
одним
надежным
чуваком,
ты
должен
его
знать.
Se
pã,
cê
liga,
ele
vai
saber
de
repente
Если
что,
позвонишь,
он
вдруг
вспомнит.
Ele
fazia
até
um
rap
num
passado
recente
Он
даже
читал
рэп
в
недавнем
прошлом.
Vai
vendo
a
fita,
cê
não
acredita
Вот
видишь,
ты
не
поверишь,
Quando
tem
que
ser,
é
Jão,
presta
atenção
Когда
должно
быть,
так
и
будет,
братан,
обрати
внимание.
Vai
vendo,
parei
pra
fumar
um
de
remédio
Смотри,
я
остановился
покурить
косячок,
Com
uns
muleque
lá
e
pá,
trafica
nos
prédios
С
какими-то
пацанами
там,
торгуют
в
домах.
Um
que
chegou
depois,
pediu
pra
dar
uns
dois
Один,
который
пришел
позже,
попросил
затянуться
пару
раз,
Jão,
um
patrício
ó,
novão
e
os
carái
Братан,
новичок,
и
всё
такое.
Fumaça
vai,
fumaça
vem,
ele
chapou
o
coco
Дым
туда,
дым
сюда,
у
него
поехала
крыша,
Se
abriu
que
nem
uma
flor,
ficou
louco
Раскрылся
как
цветок,
сошел
с
ума.
Tava
eu,
mais
dois
truta
e
uma
mina
Были
я,
еще
два
чувака
и
девчонка,
Num
Tempra
prata,
show,
filmado,
ouvindo
Guina
В
серебристом
Темпре,
круто,
снимали
видео,
слушали
Guina.
Ih,
o
bico
se
atacou
ó,
falou
uma
pá
de
você
– "Tipo
o
quê?"
И,
этот
чувак
завелся,
наговорил
кучу
всего
про
тебя
– "Например,
что?"
Esse
Brown
aí
é
cheio
de
querer
ser
Этот
Браун
слишком
много
о
себе
возомнил,
Deixa
ele
moscar
e
cantar
na
quebrada
Пусть
ошивается
и
поет
в
нашем
районе,
Vamos
ver
se
é
isso
tudo
quando
ver
as
quadrada
Посмотрим,
такой
ли
он
крутой,
когда
увидит
стволы.
Periferia
nada,
só
pensa
nele
mesmo
Наплевать
на
окраины,
думает
только
о
себе,
Montado
no
dinheiro
e
cês
aí
no
veneno
Наслаждается
деньгами,
а
вы
тут
травитесь.
E
a
cara
dele,
truta?
Cada
um
no
seu
corre
А
его
лицо,
братан?
Каждому
свое,
Tudo
pelas
verde,
uns
mata,
outros
morrem
Всё
ради
денег,
одни
убивают,
другие
умирают.
Eu
mesmo
se
eu
catar,
voar
numa
hora
dessa
Я
сам,
если
сорвусь,
сбегу
в
такой
момент,
Vou
me
destacar
do
outro
lado
depressa
Быстро
выбьюсь
в
люди
на
другой
стороне.
Vou
comprar
uma
house
de
boy,
depois
alugo
Куплю
себе
дом
как
у
богачей,
потом
сдам
в
аренду,
Vão
me
chamar
de
senhor,
não
por
vulgo
Будут
называть
меня
господином,
а
не
по
кличке.
Mas
pra
ele
só
a
Zona
Sul
que
é
a
pá
Но
для
него
только
Южная
Зона
– это
круто,
Diz
que
ele
tira
nós,
nossa
cara
é
cobrar
Говорит,
что
он
нас
презирает,
наше
дело
– требовать
O
que
ele
quiser,
nós
quer,
vem
que
tem
Что
он
хочет,
мы
хотим,
приходи,
у
нас
есть,
Porque
eu
não
pago
pau
pra
ninguém
Потому
что
я
ни
перед
кем
не
прогибаюсь.
E
eu?
Só
registrei
né,
não
era
de
lá
А
я?
Просто
слушал,
я
же
не
оттуда.
Os
mano
tudo
só
ouviu,
ninguém
falou
um
'A'
Все
пацаны
только
слушали,
никто
не
сказал
ни
слова.
Quem
tem
boca
fala
o
que
quer
pra
ter
nome
Кто
имеет
рот,
говорит,
что
хочет,
чтобы
прославиться,
Pra
ganhar
atenção
das
mulher
e
outros
homens
Чтобы
привлечь
внимание
женщин
и
других
мужчин.
Amo
minha
raça,
luto
pela
cor
Люблю
свою
расу,
борюсь
за
цвет
кожи,
O
que
quer
que
eu
faça,
é
por
nós,
por
amor
Что
бы
я
ни
делал,
это
ради
нас,
ради
любви.
Não
entende
o
que
eu
sou,
não
entende
o
que
eu
faço
Не
понимаешь,
кто
я,
не
понимаешь,
что
я
делаю,
Não
entende
a
dor
e
as
lágrimas
do
palhaço
Не
понимаешь
боль
и
слезы
клоуна.
Mundo
em
decomposição
por
um
triz
Мир
на
грани
разложения,
Transforma
um
irmão
meu
num
verme
infeliz
Превращает
моего
брата
в
несчастного
червя.
E
a
minha
mãe
diz,
"Paulo,
acorda,
pensa
no
futuro
que
isso
é
ilusão
А
моя
мама
говорит:
"Пауло,
проснись,
подумай
о
будущем,
это
иллюзия.
Os
próprio
preto
não
tá
nem
aí
com
isso
não
Самим
черным
на
это
наплевать.
Olha
o
tanto
que
eu
sofri,
que
eu
sou,
o
que
eu
fui
Посмотри,
сколько
я
страдала,
кто
я,
кем
я
была.
A
inveja
mata
um,
tem
muita
gente
ruim"
Зависть
убивает,
есть
много
плохих
людей".
Pô,
mãe,
não
fala
assim
que
eu
nem
durmo
Мам,
не
говори
так,
я
даже
не
сплю.
Meu
amor
pela
senhora
já
não
cabe
em
Saturno
Моя
любовь
к
тебе
больше,
чем
Сатурн.
Dinheiro
é
bom,
quero
sim,
se
essa
é
a
pergunta
Деньги
– это
хорошо,
я
хочу
их,
если
это
вопрос.
Mas
Dona
Ana
fez
de
mim
um
homem
e
não
uma
puta!
Но
Донья
Ана
сделала
из
меня
мужчину,
а
не
шлюху!
Ei,
você,
seja
lá
quem
for
Эй,
ты,
кто
бы
ты
ни
был,
Pra
semente
eu
não
vim,
então,
sem
terror
Я
пришел
не
для
того,
чтобы
сеять
раздор,
так
что
без
паники.
Inimigo
invisível,
Judas
incolor
Невидимый
враг,
бесцветный
Иуда,
Perseguido
eu
já
nasci,
demorô
Я
родился
преследуемым,
понятно.
Apenas
por
30
moedas
o
irmão
corrompeu
Всего
за
30
монет
брат
предал,
Atire
a
primeira
pedra
quem
tem
rastro
meu
Пусть
бросит
в
меня
камень
тот,
кто
безгрешен.
Cadê
meu
sorriso?
Onde
tá?
É,
quem
roubou?
Где
моя
улыбка?
Где
она?
Кто
украл?
Humanidade
é
má
e
até
Jesus
chorou
Человечество
злое,
и
даже
Иисус
плакал.
Lágrimas,
lágrimas
Слезы,
слезы,
Jesus
chorou
Иисус
плакал.
Vermelho
e
azul,
hotel
Красный
и
синий,
отель,
Pisca
só
no
cinza
escuro
do
céu
Мигает
только
в
темно-сером
небе.
Chuva
cai
lá
fora
e
aumenta
o
ritmo
Дождь
идет
снаружи
и
усиливает
ритм,
Sozinho
eu
sou
agora
o
meu
inimigo
íntimo
Сейчас
я
сам
себе
злейший
враг.
Lembranças
más
vem,
pensamentos
bons
vai
Плохие
воспоминания
приходят,
хорошие
мысли
уходят,
Me
ajude,
sozinho
penso
merda
pra
caraio
Помоги
мне,
в
одиночестве
я
думаю
всякую
чушь.
Gente
que
acredito,
gosto
e
admiro
Люди,
которым
я
верю,
которых
люблю
и
уважаю,
Brigava
por
justiça
e
paz,
levou
tiro
Боролись
за
справедливость
и
мир,
получили
пулю.
Malcom
X,
Ghandi,
Lennon,
Marvin
Gaye
Малкольм
Икс,
Ганди,
Леннон,
Марвин
Гэй,
Che
Guevara,
2Pac,
Bob
Marley
Че
Гевара,
2Pac,
Боб
Марли,
E
o
evangélico
Martin
Luther
King
И
проповедник
Мартин
Лютер
Кинг.
Lembrei
de
um
truta
meu
falar
assim
Вспомнил,
как
один
мой
друг
говорил:
"Não
joga
pérolas
aos
porcos,
irmão,
joga
lavagem
"Не
бросай
жемчуг
свиньям,
брат,
бросай
помои,
Eles
prefere
assim,
cê
tem
de
usar
piolhagem"
Они
предпочитают
так,
ты
должен
использовать
вшивость".
Cristo
que
morreu
por
milhões
Христос,
который
умер
за
миллионы,
Mas
só
andou
com
apenas
12,
um
fraquejou
Но
ходил
только
с
12,
один
дрогнул.
Periferia:
Corpos
vazios
e
sem
ética
Окраины:
Пустые
тела
без
морали,
Lotam
os
pagode
rumo
à
cadeira
elétrica
Наполняют
пагоды
на
пути
к
электрическому
стулу.
Eu
sei,
você
sabe
o
que
é
frustração
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
такое
разочарование,
Máquina
de
fazer
vilão
Машина
для
создания
злодеев.
Eu
penso
mil
fita,
vou
enlouquecer
Я
думаю
о
многом,
я
сойду
с
ума,
E
o
piolho
diz
assim
quando
me
vê
И
вшивый
говорит
так,
когда
видит
меня:
"Famoso
pra
caraio,
durão,
ih,
truta
"Чертовски
знаменитый,
крутой,
эй,
братан,
Faz
seu
mundo
não,
Jão,
hã,
a
vida
é
curta
Создай
свой
мир,
братан,
ха,
жизнь
коротка.
Só
modelo
por
aí,
dando
boi
Вокруг
одни
модели,
раздают
всем,
Põe
elas
pra
chupar
e
manda
andar
depois
Заставь
их
сосать,
а
потом
прогони.
Rasgar
as
madrugadas
só
de
1100
Гонять
по
ночам
только
на
1100,
Se
sou
eu
truta,
não
tem
pra
ninguém
Если
бы
это
был
я,
братан,
никому
бы
не
поздоровилось.
Zé
Povinho
é
o
Cão,
tem
esses
defeitos
Простой
люд
– это
собака,
у
них
есть
эти
недостатки.
Quê?
Cê
tendo
ou
não,
cresce
os
zóio
de
qualquer
jeito
Что?
Есть
у
тебя
или
нет,
глаза
разбегаются
в
любом
случае.
Cruzar
se
arrebentar,
de
repentemente
vai
Взорваться,
внезапно,
De
Ponto
40,
só
querer,
tá
no
pente"
Из
Понто
40,
только
захотеть,
все
на
взводе".
Se
só
de
pensar
em
matar,
já
matou
Если
просто
подумав
об
убийстве,
уже
убил,
Prefiro
ouvir
o
pastor
Я
предпочитаю
слушать
пастора:
"Filho
meu,
não
inveje
o
homem
violento
"Сын
мой,
не
завидуй
человеку
жестокому,
E
nem
siga
nenhum
dos
seus
caminhos"
И
не
следуй
ни
одному
из
его
путей".
Lágrimas
molham
a
medalha
de
um
vencedor
Слезы
омывают
медаль
победителя,
Chora
agora
ri
depois,
aí,
Jesus
chorou
Плачь
сейчас,
смейся
потом,
эй,
Иисус
плакал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Paulo Soares Pereira, Kleber Geraldo Lelis Simoes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.