Racionais MC's - Parte II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Racionais MC's - Parte II




Parte II
Part II
E aí, Edi?
So, Edi?
Eu falei pro meu, é embaçado
I already told you, man, it's messed up
Eu conheço o cara a mil anos, não tem condições
I've known the guy for a thousand years, there's no way
Deixa ele fora disso
Leave him out of this
Não fica meio, fica muito... É entre eu e você
Don't make it half, make it a lot... It's between me and you
Não, não tem condições
No, there's no way
Por quê? você tem medo dele?
Why? Are you afraid of him?
Não é bem medo, você sabe que não é bem medo, morô?
It's not really fear, you know it's not really fear, right?
Mas é que eu conheço o cara a mil anos
But I've known the guy for a thousand years
Mas ninguém precisa saber, e entre eu e você
But no one needs to know, it's just between me and you
Como ninguém precisa saber, meu?
How can no one know, man?
basta eu saber da parada, entendeu?
It's enough that I know what's going on, you understand?
Cara, eu conheço o cara, é foda, viu?
Man, I know the guy, it's tough, you know?
Mas eu esperei tanto tempo por isso
But I've waited so long for this
Agora que eu tenho a oportunidade você me despreza
Now that I have the opportunity, you despise me
Não, não, não desprezando, não desprezando
No, no, I'm not despising you, I'm not despising you
to falando que eu conheço ele...
I'm just saying that I know him...
Antes dele namorar com você
Before he dated you
Eu conhecia ele, muito tempo, entendeu?
I already knew him, a long time ago, you understand?
Olha Edi, eu não aceito não como resposta, eu quero e pronto!
Look Edi, I don't take no for an answer, I want it and that's it!
Pô, assim eu não guento, é foda essas mina
Damn, I can't stand it, these girls are tough
Mulher de aliado meu, eu considero homem
My buddy's woman, I consider her a man
Não admito dando em cima de mim ou de outros camaradas
I don't allow her to hit on me or other buddies
São sem vergonha, não prestam mesmo sendo compromissadas
They're shameless, they're no good even if they're in a relationship
Não criam vergonha na cara, então, escória de safada
They don't have any shame, so, scum of a bitch
Quero pedir pra ele se ligar, se tocar
I want to ask him to pay attention, to wake up
que nas minhas palavras ele não vai acreditar
But he won't believe my words
Vai achar que é inveja ou surto parecido
He'll think it's envy or something similar
Do outro lado da moeda ela que é o inquérito
On the other side of the coin, she's the investigation
Quer tudo na palma da sua mão
She wants everything in the palm of her hand
A faca, o queijo, o pão e muito mais então
The knife, the cheese, the bread and much more then
Vive dizendo "Pra que sair fora do vacilão?"
She keeps saying "Why get out of the fool?"
Se ela o tem e a quem mais quiser
If she has him and whoever else she wants
Melou demais pra querer iludir e foi iludido
She messed up too much wanting to deceive and was deceived
Será que Deus deu o seu castigo merecido?
Did God give you your deserved punishment?
Está com a mente totalmente atrofiada (Que vacilada!)
Your mind is totally atrophied (What a blunder!)
Pode crer, vai ele com a cabeça enfeitada (Deu entrada!)
You can believe me, there he goes with his head decorated (He gave in!)
Está sendo passado pra trás
You're being cheated on
Na lista dos cara de boi está em primeiro lugar
On the list of fools you're in first place
Ajoelhou, agora tem que rezar!
You knelt down, now you have to pray!
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
Ela é mais uma figura viva obscena (Eu lamento!)
She's another living obscene figure (I'm sorry!)
No rebanho de fêmea, ela é a fêmea pior
In the herd of females, she's the worst
Também a pedra branca no jogo de dominó
Also the white stone in the domino game
Ás do baralho, papagaio sem língua
Ace of the deck, parrot without a tongue
Árvore sem galho, repentista sem rima
Tree without a branch, rapper without rhyme
Pode crer, ela bate o pé, ele abaixa a cabeça
Believe me, she stomps her foot, he lowers his head
Ela grita na frente dos outros, ele respeita, que treta
She yells in front of others, he respects her, what a mess
Acredita em meias palavras, lágrimas, juras ensaiadas
He believes in half words, tears, rehearsed oaths
Eu tenho de fulano, beltrano e sicrano
I feel sorry for so-and-so, so-and-so and so-and-so
Que fica iludido com esse tipo de mulambo
Who's fooled by this kind of rag
Masturbação mental pra ela é normal
Mental masturbation is normal for her
Agindo discretamente, dando em cima dos conhecidos
Acting discreetly, hitting on acquaintances
Que não estão interessados em carne mastigada
Who aren't interested in chewed meat
Mas às vezes saem por pensar (Não pega nada!)
But sometimes they go out thinking (They're not getting anything!)
Nem estão nem um pouco ligando
They're not even slightly interested
Tratando de mulher, é, se esquece de quem é mano
Talking about women, yeah, she forgets who's her buddy
Consideração ficou pra trás, não existe mais
Consideration was left behind, it no longer exists
Mil vezes peço meus pêsames
A thousand times I offer my condolences
Em poucos amigos se pode confiar
You can only trust a few friends
Mulher então, menos se pode contar
Women then, you can count on them even less
Não gostam, não penso nas minhas palavras pra falar (O quê?)
They don't like it, I don't think about my words to speak (What?)
Mestiça, negra ou branca, sempre sai uma vagabunda
Mixed race, black or white, there's always a slut
Não se esqueça, se você ajoelhar, você vai ter que rezar!
Don't forget, if you kneel, you're gonna have to pray!
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
não?
Isn't that right?
Fique de olho na sua mulher, fique atento
Keep an eye on your woman, be careful
Mesmo sendo de mil anos, confie apenas 50 por cento
Even if she's been with you for a thousand years, only trust her 50 percent
Tire da cabeça que mulher é incapaz
Get it out of your head that women are incapable
Capaz ela é, e mentirosa o quanto quiser
She's capable, and a liar as much as she wants
Nunca se sabe o que se passa na cabeça dela
You never know what's going on in her head
Muda a cada instante de cão pra cadela
She changes every moment from a dog to a bitch
Mulher de mano meu é mesma coisa que homem
My buddy's woman is the same as a man
Não gosto de me envolver, nem me imagino
I don't like to get involved, I can't even imagine
Isso é mancada de canalha, cuzão, que sempre deu falha
That's a scumbag's move, asshole, who's always failed
Merece tomar salva de bala na cara
He deserves to get shot in the face
Existe 7 mulheres pra cada homem ou mais
There are 7 women for every man or more
Então pra que cismar, passar seu aliado para trás
So why dwell on it, betray your buddy
E vice-versa, mulher também entra nessa
And vice versa, women also get into this
Mas a metade eu te garanto que não presta
But I guarantee you half of them are no good
Deus não costuma dar asas pra cobra criada
God doesn't usually give wings to a raised snake
Mas foi dada a essa cascavel
But it was given to this rattlesnake
Na minha história não perdoo quem pratica traição
In my story I don't forgive those who practice treason
Nem com o fogo do Inferno ela ganhará o perdão (Não!)
Not even with the fire of Hell will she gain forgiveness (No!)
Come e cospe no mesmo prato que usa
She eats and spits on the same plate she uses
Ela tem duas, três caras, chega até uma dúzia e suga
She has two, three faces, even a dozen, and sucks
Até finalizar o que você tem, o que você tiver
Until she finishes what you have, whatever you have
Sabe como arrancar, pois é
She knows how to rip it off, that's right
Patrício meu sei que não se morde
My friend, I know you don't bite
Edi Rock em pessoal, por isso te dou um toque e acorde
Edi Rock in person, that's why I'm giving you a heads up, wake up
A bomba pode e vai explodir
The bomb can and will explode
No meio da sua cara se você não ouvir
In your face if you don't listen
O que o descendente negro tem pra falar
What the black descendant has to say
Inocente ou culpado, você vai ter que rezar!
Innocent or guilty, you're gonna have to pray!
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
The Don Juan of the tramps (I'm sorry!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
She's cheating on you, cheating, cheating on you for another one (I'm sorry!)
Troca por outro
Cheating on you for another one
Mas e Blue?
But hey Blue?
Mas e aí? namora com meu mano e tal...
But hey? you're dating my buddy and all...
Xavecou meu outro mano, agora quer sair comigo...
You cheated on my other buddy, now you want to go out with me...
Mas deixa os dois fora disso...
But leave the two of them out of this...
Como deixar fora disso?
How to leave them out of this?
É entre eu e você, deixa os dois pra lá...
It's between me and you, leave the two of them alone...
Eu e você, eu conheço cara, você deu entrada pro outro cara...
Me and you, I know dude, you cheated on him with another guy...





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.