Paroles et traduction Racionais MC's - Parte II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
falei
pro
cê
meu,
é
embaçado
I
already
told
you,
man,
it's
messed
up
Eu
conheço
o
cara
a
mil
anos,
não
tem
condições
I've
known
the
guy
for
a
thousand
years,
there's
no
way
Deixa
ele
fora
disso
Leave
him
out
of
this
Não
fica
meio,
fica
muito...
– É
entre
eu
e
você
Don't
make
it
half,
make
it
a
lot...
– It's
between
me
and
you
Não,
não
tem
condições
No,
there's
no
way
Por
quê?
você
tem
medo
dele?
Why?
Are
you
afraid
of
him?
Não
é
bem
medo,
você
sabe
que
não
é
bem
medo,
morô?
It's
not
really
fear,
you
know
it's
not
really
fear,
right?
Mas
é
que
eu
conheço
o
cara
a
mil
anos
But
I've
known
the
guy
for
a
thousand
years
Mas
ninguém
precisa
saber,
e
só
entre
eu
e
você
But
no
one
needs
to
know,
it's
just
between
me
and
you
Como
ninguém
precisa
saber,
meu?
How
can
no
one
know,
man?
Só
basta
eu
saber
da
parada,
entendeu?
It's
enough
that
I
know
what's
going
on,
you
understand?
Cara,
eu
conheço
o
cara,
é
foda,
viu?
Man,
I
know
the
guy,
it's
tough,
you
know?
Mas
eu
esperei
tanto
tempo
por
isso
But
I've
waited
so
long
for
this
Agora
que
eu
tenho
a
oportunidade
você
me
despreza
Now
that
I
have
the
opportunity,
you
despise
me
Não,
não,
não
tô
desprezando,
não
tô
desprezando
No,
no,
I'm
not
despising
you,
I'm
not
despising
you
Só
to
falando
que
eu
conheço
ele...
I'm
just
saying
that
I
know
him...
Antes
dele
namorar
com
você
Before
he
dated
you
Eu
já
conhecia
ele,
há
muito
tempo,
entendeu?
I
already
knew
him,
a
long
time
ago,
you
understand?
Olha
Edi,
eu
não
aceito
não
como
resposta,
eu
quero
e
pronto!
Look
Edi,
I
don't
take
no
for
an
answer,
I
want
it
and
that's
it!
Pô,
assim
eu
não
guento,
é
foda
essas
mina
Damn,
I
can't
stand
it,
these
girls
are
tough
Mulher
de
aliado
meu,
eu
considero
homem
My
buddy's
woman,
I
consider
her
a
man
Não
admito
dando
em
cima
de
mim
ou
de
outros
camaradas
I
don't
allow
her
to
hit
on
me
or
other
buddies
São
sem
vergonha,
não
prestam
mesmo
sendo
compromissadas
They're
shameless,
they're
no
good
even
if
they're
in
a
relationship
Não
criam
vergonha
na
cara,
então,
escória
de
safada
They
don't
have
any
shame,
so,
scum
of
a
bitch
Quero
pedir
pra
ele
se
ligar,
se
tocar
I
want
to
ask
him
to
pay
attention,
to
wake
up
Só
que
nas
minhas
palavras
ele
não
vai
acreditar
But
he
won't
believe
my
words
Vai
achar
que
é
inveja
ou
surto
parecido
He'll
think
it's
envy
or
something
similar
Do
outro
lado
da
moeda
ela
que
é
o
inquérito
On
the
other
side
of
the
coin,
she's
the
investigation
Quer
tudo
na
palma
da
sua
mão
She
wants
everything
in
the
palm
of
her
hand
A
faca,
o
queijo,
o
pão
e
muito
mais
então
The
knife,
the
cheese,
the
bread
and
much
more
then
Vive
dizendo
"Pra
que
sair
fora
do
vacilão?"
She
keeps
saying
"Why
get
out
of
the
fool?"
Se
ela
o
tem
e
a
quem
mais
quiser
If
she
has
him
and
whoever
else
she
wants
Melou
demais
pra
querer
iludir
e
foi
iludido
She
messed
up
too
much
wanting
to
deceive
and
was
deceived
Será
que
Deus
deu
o
seu
castigo
merecido?
Did
God
give
you
your
deserved
punishment?
Está
com
a
mente
totalmente
atrofiada
(Que
vacilada!)
Your
mind
is
totally
atrophied
(What
a
blunder!)
Pode
crer,
lá
vai
ele
com
a
cabeça
enfeitada
(Deu
entrada!)
You
can
believe
me,
there
he
goes
with
his
head
decorated
(He
gave
in!)
Está
sendo
passado
pra
trás
You're
being
cheated
on
Na
lista
dos
cara
de
boi
está
em
primeiro
lugar
On
the
list
of
fools
you're
in
first
place
Ajoelhou,
agora
tem
que
rezar!
You
knelt
down,
now
you
have
to
pray!
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
Ela
é
mais
uma
figura
viva
obscena
(Eu
lamento!)
She's
another
living
obscene
figure
(I'm
sorry!)
No
rebanho
de
fêmea,
ela
é
a
fêmea
pior
In
the
herd
of
females,
she's
the
worst
Também
a
pedra
branca
no
jogo
de
dominó
Also
the
white
stone
in
the
domino
game
Ás
do
baralho,
papagaio
sem
língua
Ace
of
the
deck,
parrot
without
a
tongue
Árvore
sem
galho,
repentista
sem
rima
Tree
without
a
branch,
rapper
without
rhyme
Pode
crer,
ela
bate
o
pé,
ele
abaixa
a
cabeça
Believe
me,
she
stomps
her
foot,
he
lowers
his
head
Ela
grita
na
frente
dos
outros,
ele
respeita,
que
treta
She
yells
in
front
of
others,
he
respects
her,
what
a
mess
Acredita
em
meias
palavras,
lágrimas,
juras
ensaiadas
He
believes
in
half
words,
tears,
rehearsed
oaths
Eu
tenho
dó
de
fulano,
beltrano
e
sicrano
I
feel
sorry
for
so-and-so,
so-and-so
and
so-and-so
Que
fica
iludido
com
esse
tipo
de
mulambo
Who's
fooled
by
this
kind
of
rag
Masturbação
mental
pra
ela
é
normal
Mental
masturbation
is
normal
for
her
Agindo
discretamente,
dando
em
cima
dos
conhecidos
Acting
discreetly,
hitting
on
acquaintances
Que
não
estão
interessados
em
carne
mastigada
Who
aren't
interested
in
chewed
meat
Mas
às
vezes
saem
por
pensar
(Não
pega
nada!)
But
sometimes
they
go
out
thinking
(They're
not
getting
anything!)
Nem
estão
nem
um
pouco
ligando
They're
not
even
slightly
interested
Tratando
de
mulher,
é,
se
esquece
de
quem
é
mano
Talking
about
women,
yeah,
she
forgets
who's
her
buddy
Consideração
ficou
pra
trás,
já
não
existe
mais
Consideration
was
left
behind,
it
no
longer
exists
Mil
vezes
peço
meus
pêsames
A
thousand
times
I
offer
my
condolences
Em
poucos
amigos
se
pode
confiar
You
can
only
trust
a
few
friends
Mulher
então,
menos
se
pode
contar
Women
then,
you
can
count
on
them
even
less
Não
gostam,
não
penso
nas
minhas
palavras
pra
falar
(O
quê?)
They
don't
like
it,
I
don't
think
about
my
words
to
speak
(What?)
Mestiça,
negra
ou
branca,
sempre
sai
uma
vagabunda
Mixed
race,
black
or
white,
there's
always
a
slut
Não
se
esqueça,
se
você
ajoelhar,
você
vai
ter
que
rezar!
Don't
forget,
if
you
kneel,
you're
gonna
have
to
pray!
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
Né
não?
Isn't
that
right?
Fique
de
olho
na
sua
mulher,
fique
atento
Keep
an
eye
on
your
woman,
be
careful
Mesmo
sendo
de
mil
anos,
confie
apenas
50
por
cento
Even
if
she's
been
with
you
for
a
thousand
years,
only
trust
her
50
percent
Tire
da
cabeça
que
mulher
é
incapaz
Get
it
out
of
your
head
that
women
are
incapable
Capaz
ela
é,
e
mentirosa
o
quanto
quiser
She's
capable,
and
a
liar
as
much
as
she
wants
Nunca
se
sabe
o
que
se
passa
na
cabeça
dela
You
never
know
what's
going
on
in
her
head
Muda
a
cada
instante
de
cão
pra
cadela
She
changes
every
moment
from
a
dog
to
a
bitch
Mulher
de
mano
meu
é
mesma
coisa
que
homem
My
buddy's
woman
is
the
same
as
a
man
Não
gosto
de
me
envolver,
nem
me
imagino
I
don't
like
to
get
involved,
I
can't
even
imagine
Isso
é
mancada
de
canalha,
cuzão,
que
sempre
deu
falha
That's
a
scumbag's
move,
asshole,
who's
always
failed
Merece
tomar
salva
de
bala
na
cara
He
deserves
to
get
shot
in
the
face
Existe
7 mulheres
pra
cada
homem
ou
mais
There
are
7 women
for
every
man
or
more
Então
pra
que
cismar,
passar
seu
aliado
para
trás
So
why
dwell
on
it,
betray
your
buddy
E
vice-versa,
mulher
também
entra
nessa
And
vice
versa,
women
also
get
into
this
Mas
a
metade
eu
te
garanto
que
não
presta
But
I
guarantee
you
half
of
them
are
no
good
Deus
não
costuma
dar
asas
pra
cobra
criada
God
doesn't
usually
give
wings
to
a
raised
snake
Mas
foi
dada
a
essa
cascavel
But
it
was
given
to
this
rattlesnake
Na
minha
história
não
perdoo
quem
pratica
traição
In
my
story
I
don't
forgive
those
who
practice
treason
Nem
com
o
fogo
do
Inferno
ela
ganhará
o
perdão
(Não!)
Not
even
with
the
fire
of
Hell
will
she
gain
forgiveness
(No!)
Come
e
cospe
no
mesmo
prato
que
usa
She
eats
and
spits
on
the
same
plate
she
uses
Ela
tem
duas,
três
caras,
chega
até
uma
dúzia
e
suga
She
has
two,
three
faces,
even
a
dozen,
and
sucks
Até
finalizar
o
que
você
tem,
o
que
você
tiver
Until
she
finishes
what
you
have,
whatever
you
have
Sabe
como
arrancar,
pois
é
She
knows
how
to
rip
it
off,
that's
right
Patrício
meu
sei
que
não
se
morde
My
friend,
I
know
you
don't
bite
Edi
Rock
em
pessoal,
por
isso
te
dou
um
toque
e
acorde
Edi
Rock
in
person,
that's
why
I'm
giving
you
a
heads
up,
wake
up
A
bomba
pode
e
vai
explodir
The
bomb
can
and
will
explode
No
meio
da
sua
cara
se
você
não
ouvir
In
your
face
if
you
don't
listen
O
que
o
descendente
negro
tem
pra
falar
What
the
black
descendant
has
to
say
Inocente
ou
culpado,
você
vai
ter
que
rezar!
Innocent
or
guilty,
you're
gonna
have
to
pray!
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
O
Don
Juan
das
vagabunda
(Eu
lamento!)
The
Don
Juan
of
the
tramps
(I'm
sorry!)
Ela
te
troca,
troca,
troca
por
outro
(Eu
lamento!)
She's
cheating
on
you,
cheating,
cheating
on
you
for
another
one
(I'm
sorry!)
Troca
por
outro
Cheating
on
you
for
another
one
Mas
e
aí
Blue?
But
hey
Blue?
Mas
e
aí?
cê
namora
com
meu
mano
e
tal...
But
hey?
you're
dating
my
buddy
and
all...
Xavecou
meu
outro
mano,
agora
quer
sair
comigo...
You
cheated
on
my
other
buddy,
now
you
want
to
go
out
with
me...
Mas
deixa
os
dois
fora
disso...
But
leave
the
two
of
them
out
of
this...
Como
deixar
fora
disso?
How
to
leave
them
out
of
this?
É
entre
eu
e
você,
deixa
os
dois
pra
lá...
It's
between
me
and
you,
leave
the
two
of
them
alone...
Eu
e
você,
eu
conheço
cara,
você
deu
entrada
pro
outro
cara...
Me
and
you,
I
know
dude,
you
cheated
on
him
with
another
guy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.