Racionais MC's - Rapaz Comum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - Rapaz Comum




Rapaz Comum
Обычный парень
Parece que alguém está me carregando perto do chão
Кажется, кто-то несёт меня волоком по земле.
Parece um sonho, parece uma ilusão
Как будто сон, как будто иллюзия.
A agonia, o desespero toma conta de mim
Агония, отчаяние овладевают мной.
Algo no ar me diz que é muito ruim
Что-то в воздухе говорит мне, что всё очень плохо.
Meu sangue quente, não sinto dor
Моя кровь горяча, я не чувствую боли.
A mão dormente não sente o próprio suor
Онемевшая рука не чувствует собственного пота.
Meu raciocínio fica meio devagar
Моё мышление замедляется.
Quem me fodeu? Eu tentando me lembrar
Кто меня подставил? Я пытаюсь вспомнить.
Cresceu o movimento ao meu redor
Вокруг меня всё больше суеты.
Meu Deus! Eu não sei mais o que é pior
Боже мой! Я уже не знаю, что хуже.
Mentir a vida toda pra si mesmo
Всю жизнь врать самому себе
Ou continuar e insistir no mesmo erro
Или продолжать и упорствовать в той же ошибке.
Me lembro de um fulano, "Mata esse mano"
Я помню какого-то парня: "Убей этого чувака".
Será que errar dessa forma é humano?
Разве ошибаться таким образом по-человечески?
Errar a vida inteira é muito fácil
Ошибаться всю жизнь очень легко.
Pra sobreviver aqui tem que ser mágico
Чтобы выжить здесь, нужно быть волшебником.
Me lembro de várias coisas ao mesmo tempo
Я вспоминаю много вещей одновременно,
Como se eu estivesse perdendo tempo
Как будто я теряю время.
"A ironia da vida é foda!"
"Ирония жизни жестока!"
Que valor tem? Quanto valor tem?
Какова цена? Сколько она стоит?
Uma vida vale muito, vim saber agora
Жизнь многого стоит, я понял это только сейчас,
Deitado aqui e os manos na paz, tudo fora
Лежа здесь, а мои братья на свободе, там, снаружи.
Puxando ferro ou talvez batendo uma bola
Качаются в зале или, может, гоняют мяч.
"Pode crer, deve lua da hora"
"Можешь поверить, сейчас наверняка круто."
Tem alguém me chamando, quem é?
Кто-то зовёт меня, кто это?
Apertando minha mão, tem voz de mulher
Сжимает мою руку, женский голос.
O choro a faz engolir as palavras
Плач заставляет её глотать слова.
Um lenço que enxuga meu suor enxuga suas próprias lágrimas
Платок, которым она вытирает мой пот, вытирает и её собственные слёзы.
No rosto de uma mãe que reza baixinho
На лице матери, которая тихо молится,
Que nunca me deixou faltar, ficar sozinho
Которая никогда не оставляла меня одного.
Me ensinou o caminho desde criança
Она указала мне путь с детства.
Minha infância, mais uma eu guardo na lembrança
Моё детство, ещё одно воспоминание, которое я храню.
Na esperança da periferia eu sou mais um
В надежде окраины я всего лишь ещё один.
(Clip, clap, bum!) Rapaz comum
(Выстрел, хлопок, удар!) Обычный парень.
(Clip, clap, bum! A lei da selva é assim)
(Выстрел, хлопок, удар! Закон джунглей таков.)
(Clip, clap, bum! Predatória) Rapaz comum
(Выстрел, хлопок, удар! Хищный) Обычный парень.
(Clip, clap, bum! A lei da selva é assim)
(Выстрел, хлопок, удар! Закон джунглей таков.)
(Clip, clap, bum! Preserve a sua glória) Rapaz comum
(Выстрел, хлопок, удар! Сохрани свою славу.) Обычный парень.
(Clip, clap, bum! A lei da selva é assim)
(Выстрел, хлопок, удар! Закон джунглей таков.)
(Clip, clap, bum! Predatória) Rapaz comum
(Выстрел, хлопок, удар! Хищный) Обычный парень.
(Clip, clap, bum! A lei da selva é assim)
(Выстрел, хлопок, удар! Закон джунглей таков.)
(Clip, clap, bum! Preserve a sua glória)
(Выстрел, хлопок, удар! Сохрани свою славу.)
Queria atrasar o meu relógio
Я хотел бы отмотать время назад,
Pra mim vale muito um minuto a mais de ódio
Для меня важна каждая лишняя минута ненависти.
Mas me sinto fraco, indefeso, desprotegido
Но я чувствую себя слабым, беззащитным, незащищённым.
Eu vou mais alto, cuzão, pra te levar comigo
Я поднимусь выше, ублюдок, чтобы забрать тебя с собой.
Vou ser um encosto na sua vida
Я буду твоим проклятием,
Você criou um monstro sem cura, sem alternativa
Ты создал монстра без исцеления, без альтернативы.
Me enganar pra quê? Se o fim é virar pó!
Зачем меня обманывать? Если конец превратиться в прах!
Fiquei muito pior, segura o seu B.O.
Мне стало гораздо хуже, разбирайся со своими проблемами.
O preto aqui não tem dó!
Чёрный здесь не знает жалости!
Mais uma vida desperdiçada e é
Ещё одна загубленная жизнь, и это всё.
Uma bala vale por uma vida do meu povo
Одна пуля стоит жизни моего народа.
No pente tem quinze, sempre menos no morro, e então?
В обойме пятнадцать, на холме всегда меньше, и что тогда?
Quantos manos iguais a mim se foram?
Сколько таких, как я, погибло?
Preto, preto, pobre, cuidado, socorro!
Чёрный, чёрный, бедный, осторожно, на помощь!
Quê que pega aqui? Quê que acontece ali?
Что здесь происходит? Что происходит там?
Vejo isso frequentemente desde moleque
Я вижу это постоянно с самого детства.
Quinze de idade era o bastante
Пятнадцати лет было уже достаточно.
Então, treta no baile, então, tiros de monte
Драка на вечеринке, потом куча выстрелов.
Morte nem se fala, eu vejo um cara agonizando
О смерти даже речи нет, я вижу, как парень корчится в агонии.
"Chame a ambulância! Alguém chame a ambulância!"
"Вызовите скорую! Кто-нибудь, вызовите скорую!"
Depois ficava sabendo na semana
Потом узнавал на неделе,
Que dois era, os preto sempre teve fama
Что двоих уже нет, у чёрных всегда была такая репутация.
No jornal, revista e TV se
В газетах, журналах и по телевизору видно,
Morte aqui é natural, é comum de se ver
Смерть здесь естественна, её часто можно увидеть.
Caralho! Não quero ter que achar normal
Чёрт! Я не хочу считать это нормальным,
Ver um mano meu coberto com jornal
Видеть своего брата, накрытого газетой.
É mal, cotidiano suicida
Это зло, самоубийственные будни.
Quem entra tem passagem pra ida!
Кто входит, тот получает билет только в один конец!
Me diga, me diga: Que adianto isso faz?
Скажи мне, скажи мне: какой в этом смысл?
Me diga, me diga: Que vantagem isso traz?
Скажи мне, скажи мне: какую это даёт преимущество?
Então, a fronteira entre o Céu e o Inferno
Итак, граница между Раем и Адом
na sua mão, nove milímetros de ferro
В твоей руке, девять миллиметров стали.
Cuzão! Otário! Que porra é você?
Ублюдок! Идиот! Кто ты, чёрт возьми, такой?
Olha no espelho e tenta entender
Посмотри в зеркало и попробуй понять.
A arma é uma isca pra fisgar
Оружие это приманка на крючке,
Você não é polícia pra matar
Ты не полицейский, чтобы убивать.
É como uma bola de neve
Это как снежный ком.
Morre um, dois, três, quatro, morre mais um em breve
Умирает один, два, три, четыре, скоро умрёт ещё один.
Sinto na pele, me vejo entrando em cena
Я чувствую это на своей шкуре, вижу, как выхожу на сцену,
Tomando tiro igual filme de cinema
Меня расстреливают, как в кино.
(A lei da selva é assim, predatória)
(Закон джунглей таков, хищный.)
(Preserve a sua glória Clip, clap, bum!) Rapaz comum
(Сохрани свою славу Выстрел, хлопок, удар!) Обычный парень.
(A lei da selva é assim, predatória)
(Закон джунглей таков, хищный.)
(Preserve a sua glória Clip, clap, bum!) Rapaz comum
(Сохрани свою славу Выстрел, хлопок, удар!) Обычный парень.
(A lei da selva é assim, predatória)
(Закон джунглей таков, хищный.)
(Preserve a sua glória Clip, clap, bum!) Rapaz comum
(Сохрани свою славу Выстрел, хлопок, удар!) Обычный парень.
(A lei da selva é assim, predatória, predatória)
(Закон джунглей таков, хищный, хищный.)
Minha ideia clareando
Мои мысли проясняются.
Eu fico atacado, neurose, o tempo esgotando
Я в панике, невроз, время истекает.
Não quero admitir, meus olhos vão abrir
Я не хочу признавать, мои глаза откроются.
Vou chorar, vou sorrir, vou me despedir
Я буду плакать, я буду улыбаться, я буду прощаться.
Não quero admitir que sou mais um
Я не хочу признавать, что я ещё один.
Infelizmente é assim, aqui é comum
К сожалению, так оно и есть, здесь это обычное дело.
Um corpo a mais no necrotério, é sério
Ещё одно тело в морге, серьёзно.
Um preto a mais no cemitério, é sério
Ещё один чёрный на кладбище, серьёзно.
Eu me vendo agora e é difícil
Я вижу себя сейчас, и это тяжело.
Minha família, meus mano, no centro, um crucifixo
Моя семья, мои братья, в центре распятие.
Meus filhos olhando sem entender o porquê
Мои дети смотрят, не понимая, почему.
Se eu pudesse falar, talvez iriam saber
Если бы я мог говорить, возможно, они бы узнали.
Não acredito que esse mano veio até aqui
Не могу поверить, что этот парень пришёл сюда,
Me matou, quer certeza e quer conferir
Убил меня, хочет убедиться и проверить.
Me acompanham até a sepultura
Меня провожают до могилы.
Vejo um tumulto no caixão, hã, e alguém segura
Вижу суматоху у гроба, а, и кто-то держит
Mais uma mãe que não se conforma
Ещё одну мать, которая не может смириться.
Perder um filho dessa forma é foda, quem se conforma?
Потерять сына таким образом это ужасно, кто может смириться?
Como eu podia imaginar
Как я мог представить,
No velório de outras pessoas hoje estou no lugar
Что на похоронах других людей сегодня я буду на их месте.
No buraco desce o meu caixão
В яму опускают мой гроб.
Jogam terra, flores, se despedem na última oração
Бросают землю, цветы, прощаются в последней молитве.
Tão me chamando, meu tempo acabou
Меня зовут, моё время истекло.
Não sei pra onde ir, não sei pra onde vou!
Я не знаю, куда идти, я не знаю, куда я иду!
Qual que é? Qual que é? O quê que eu vou ser?
Что это? Что это? Кем я стану?
Talvez um anjo de guarda pra te proteger
Может быть, ангелом-хранителем, чтобы защищать тебя.
Não sou o último nem muito menos o primeiro
Я не последний и не первый.
A lei da selva é uma merda e você é o herdeiro!
Закон джунглей дерьмо, а ты наследник!





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.