Paroles et traduction Racionais MC's - Rapaz Comum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapaz Comum
Обычный парень
Parece
que
alguém
está
me
carregando
perto
do
chão
Кажется,
кто-то
несёт
меня
волоком
по
земле.
Parece
um
sonho,
parece
uma
ilusão
Как
будто
сон,
как
будто
иллюзия.
A
agonia,
o
desespero
toma
conta
de
mim
Агония,
отчаяние
овладевают
мной.
Algo
no
ar
me
diz
que
é
muito
ruim
Что-то
в
воздухе
говорит
мне,
что
всё
очень
плохо.
Meu
sangue
quente,
não
sinto
dor
Моя
кровь
горяча,
я
не
чувствую
боли.
A
mão
dormente
não
sente
o
próprio
suor
Онемевшая
рука
не
чувствует
собственного
пота.
Meu
raciocínio
fica
meio
devagar
Моё
мышление
замедляется.
Quem
me
fodeu?
Eu
tô
tentando
me
lembrar
Кто
меня
подставил?
Я
пытаюсь
вспомнить.
Cresceu
o
movimento
ao
meu
redor
Вокруг
меня
всё
больше
суеты.
Meu
Deus!
Eu
não
sei
mais
o
que
é
pior
Боже
мой!
Я
уже
не
знаю,
что
хуже.
Mentir
a
vida
toda
pra
si
mesmo
Всю
жизнь
врать
самому
себе
Ou
continuar
e
insistir
no
mesmo
erro
Или
продолжать
и
упорствовать
в
той
же
ошибке.
Me
lembro
de
um
fulano,
"Mata
esse
mano"
Я
помню
какого-то
парня:
"Убей
этого
чувака".
Será
que
errar
dessa
forma
é
humano?
Разве
ошибаться
таким
образом
– по-человечески?
Errar
a
vida
inteira
é
muito
fácil
Ошибаться
всю
жизнь
очень
легко.
Pra
sobreviver
aqui
tem
que
ser
mágico
Чтобы
выжить
здесь,
нужно
быть
волшебником.
Me
lembro
de
várias
coisas
ao
mesmo
tempo
Я
вспоминаю
много
вещей
одновременно,
Como
se
eu
estivesse
perdendo
tempo
Как
будто
я
теряю
время.
"A
ironia
da
vida
é
foda!"
"Ирония
жизни
жестока!"
Que
valor
tem?
Quanto
valor
tem?
Какова
цена?
Сколько
она
стоит?
Uma
vida
vale
muito,
vim
saber
só
agora
Жизнь
многого
стоит,
я
понял
это
только
сейчас,
Deitado
aqui
e
os
manos
na
paz,
tudo
lá
fora
Лежа
здесь,
а
мои
братья
на
свободе,
там,
снаружи.
Puxando
ferro
ou
talvez
batendo
uma
bola
Качаются
в
зале
или,
может,
гоняют
мяч.
"Pode
crer,
deve
tá
mó
lua
da
hora"
"Можешь
поверить,
сейчас
наверняка
круто."
Tem
alguém
me
chamando,
quem
é?
Кто-то
зовёт
меня,
кто
это?
Apertando
minha
mão,
tem
voz
de
mulher
Сжимает
мою
руку,
женский
голос.
O
choro
a
faz
engolir
as
palavras
Плач
заставляет
её
глотать
слова.
Um
lenço
que
enxuga
meu
suor
enxuga
suas
próprias
lágrimas
Платок,
которым
она
вытирает
мой
пот,
вытирает
и
её
собственные
слёзы.
No
rosto
de
uma
mãe
que
reza
baixinho
На
лице
матери,
которая
тихо
молится,
Que
nunca
me
deixou
faltar,
ficar
sozinho
Которая
никогда
не
оставляла
меня
одного.
Me
ensinou
o
caminho
desde
criança
Она
указала
мне
путь
с
детства.
Minha
infância,
mais
uma
eu
guardo
na
lembrança
Моё
детство,
ещё
одно
воспоминание,
которое
я
храню.
Na
esperança
da
periferia
eu
sou
mais
um
В
надежде
окраины
я
всего
лишь
ещё
один.
(Clip,
clap,
bum!)
Rapaz
comum
(Выстрел,
хлопок,
удар!)
Обычный
парень.
(Clip,
clap,
bum!
A
lei
da
selva
é
assim)
(Выстрел,
хлопок,
удар!
Закон
джунглей
таков.)
(Clip,
clap,
bum!
– Predatória)
Rapaz
comum
(Выстрел,
хлопок,
удар!
– Хищный)
Обычный
парень.
(Clip,
clap,
bum!
A
lei
da
selva
é
assim)
(Выстрел,
хлопок,
удар!
Закон
джунглей
таков.)
(Clip,
clap,
bum!
Preserve
a
sua
glória)
Rapaz
comum
(Выстрел,
хлопок,
удар!
Сохрани
свою
славу.)
Обычный
парень.
(Clip,
clap,
bum!
A
lei
da
selva
é
assim)
(Выстрел,
хлопок,
удар!
Закон
джунглей
таков.)
(Clip,
clap,
bum!
– Predatória)
Rapaz
comum
(Выстрел,
хлопок,
удар!
– Хищный)
Обычный
парень.
(Clip,
clap,
bum!
A
lei
da
selva
é
assim)
(Выстрел,
хлопок,
удар!
Закон
джунглей
таков.)
(Clip,
clap,
bum!
Preserve
a
sua
glória)
(Выстрел,
хлопок,
удар!
Сохрани
свою
славу.)
Queria
atrasar
o
meu
relógio
Я
хотел
бы
отмотать
время
назад,
Pra
mim
vale
muito
um
minuto
a
mais
de
ódio
Для
меня
важна
каждая
лишняя
минута
ненависти.
Mas
me
sinto
fraco,
indefeso,
desprotegido
Но
я
чувствую
себя
слабым,
беззащитным,
незащищённым.
Eu
vou
mais
alto,
cuzão,
pra
te
levar
comigo
Я
поднимусь
выше,
ублюдок,
чтобы
забрать
тебя
с
собой.
Vou
ser
um
encosto
na
sua
vida
Я
буду
твоим
проклятием,
Você
criou
um
monstro
sem
cura,
sem
alternativa
Ты
создал
монстра
без
исцеления,
без
альтернативы.
Me
enganar
pra
quê?
Se
o
fim
é
virar
pó!
Зачем
меня
обманывать?
Если
конец
– превратиться
в
прах!
Fiquei
muito
pior,
segura
o
seu
B.O.
Мне
стало
гораздо
хуже,
разбирайся
со
своими
проблемами.
O
preto
aqui
não
tem
dó!
Чёрный
здесь
не
знает
жалости!
Mais
uma
vida
desperdiçada
e
é
só
Ещё
одна
загубленная
жизнь,
и
это
всё.
Uma
bala
vale
por
uma
vida
do
meu
povo
Одна
пуля
стоит
жизни
моего
народа.
No
pente
tem
quinze,
sempre
há
menos
no
morro,
e
então?
В
обойме
пятнадцать,
на
холме
всегда
меньше,
и
что
тогда?
Quantos
manos
iguais
a
mim
se
foram?
Сколько
таких,
как
я,
погибло?
Preto,
preto,
pobre,
cuidado,
socorro!
Чёрный,
чёрный,
бедный,
осторожно,
на
помощь!
Quê
que
pega
aqui?
Quê
que
acontece
ali?
Что
здесь
происходит?
Что
происходит
там?
Vejo
isso
frequentemente
desde
moleque
Я
вижу
это
постоянно
с
самого
детства.
Quinze
de
idade
já
era
o
bastante
Пятнадцати
лет
было
уже
достаточно.
Então,
treta
no
baile,
então,
tiros
de
monte
Драка
на
вечеринке,
потом
куча
выстрелов.
Morte
nem
se
fala,
eu
vejo
um
cara
agonizando
О
смерти
даже
речи
нет,
я
вижу,
как
парень
корчится
в
агонии.
"Chame
a
ambulância!
Alguém
chame
a
ambulância!"
"Вызовите
скорую!
Кто-нибудь,
вызовите
скорую!"
Depois
ficava
sabendo
na
semana
Потом
узнавал
на
неделе,
Que
dois
já
era,
os
preto
sempre
teve
fama
Что
двоих
уже
нет,
у
чёрных
всегда
была
такая
репутация.
No
jornal,
revista
e
TV
se
vê
В
газетах,
журналах
и
по
телевизору
видно,
Morte
aqui
é
natural,
é
comum
de
se
ver
Смерть
здесь
естественна,
её
часто
можно
увидеть.
Caralho!
Não
quero
ter
que
achar
normal
Чёрт!
Я
не
хочу
считать
это
нормальным,
Ver
um
mano
meu
coberto
com
jornal
Видеть
своего
брата,
накрытого
газетой.
É
mal,
cotidiano
suicida
Это
зло,
самоубийственные
будни.
Quem
entra
tem
passagem
só
pra
ida!
Кто
входит,
тот
получает
билет
только
в
один
конец!
Me
diga,
me
diga:
Que
adianto
isso
faz?
Скажи
мне,
скажи
мне:
какой
в
этом
смысл?
Me
diga,
me
diga:
Que
vantagem
isso
traz?
Скажи
мне,
скажи
мне:
какую
это
даёт
преимущество?
Então,
a
fronteira
entre
o
Céu
e
o
Inferno
Итак,
граница
между
Раем
и
Адом
Tá
na
sua
mão,
nove
milímetros
de
ferro
В
твоей
руке,
девять
миллиметров
стали.
Cuzão!
Otário!
Que
porra
é
você?
Ублюдок!
Идиот!
Кто
ты,
чёрт
возьми,
такой?
Olha
no
espelho
e
tenta
entender
Посмотри
в
зеркало
и
попробуй
понять.
A
arma
é
uma
isca
pra
fisgar
Оружие
– это
приманка
на
крючке,
Você
não
é
polícia
pra
matar
Ты
не
полицейский,
чтобы
убивать.
É
como
uma
bola
de
neve
Это
как
снежный
ком.
Morre
um,
dois,
três,
quatro,
morre
mais
um
em
breve
Умирает
один,
два,
три,
четыре,
скоро
умрёт
ещё
один.
Sinto
na
pele,
me
vejo
entrando
em
cena
Я
чувствую
это
на
своей
шкуре,
вижу,
как
выхожу
на
сцену,
Tomando
tiro
igual
filme
de
cinema
Меня
расстреливают,
как
в
кино.
(A
lei
da
selva
é
assim,
predatória)
(Закон
джунглей
таков,
хищный.)
(Preserve
a
sua
glória
– Clip,
clap,
bum!)
Rapaz
comum
(Сохрани
свою
славу
– Выстрел,
хлопок,
удар!)
Обычный
парень.
(A
lei
da
selva
é
assim,
predatória)
(Закон
джунглей
таков,
хищный.)
(Preserve
a
sua
glória
– Clip,
clap,
bum!)
Rapaz
comum
(Сохрани
свою
славу
– Выстрел,
хлопок,
удар!)
Обычный
парень.
(A
lei
da
selva
é
assim,
predatória)
(Закон
джунглей
таков,
хищный.)
(Preserve
a
sua
glória
– Clip,
clap,
bum!)
Rapaz
comum
(Сохрани
свою
славу
– Выстрел,
хлопок,
удар!)
Обычный
парень.
(A
lei
da
selva
é
assim,
predatória,
predatória)
(Закон
джунглей
таков,
хищный,
хищный.)
Minha
ideia
tá
clareando
Мои
мысли
проясняются.
Eu
fico
atacado,
mó
neurose,
o
tempo
tá
esgotando
Я
в
панике,
невроз,
время
истекает.
Não
quero
admitir,
meus
olhos
vão
abrir
Я
не
хочу
признавать,
мои
глаза
откроются.
Vou
chorar,
vou
sorrir,
vou
me
despedir
Я
буду
плакать,
я
буду
улыбаться,
я
буду
прощаться.
Não
quero
admitir
que
sou
mais
um
Я
не
хочу
признавать,
что
я
ещё
один.
Infelizmente
é
assim,
aqui
é
comum
К
сожалению,
так
оно
и
есть,
здесь
это
обычное
дело.
Um
corpo
a
mais
no
necrotério,
é
sério
Ещё
одно
тело
в
морге,
серьёзно.
Um
preto
a
mais
no
cemitério,
é
sério
Ещё
один
чёрный
на
кладбище,
серьёзно.
Eu
tô
me
vendo
agora
e
é
difícil
Я
вижу
себя
сейчас,
и
это
тяжело.
Minha
família,
meus
mano,
no
centro,
um
crucifixo
Моя
семья,
мои
братья,
в
центре
– распятие.
Meus
filhos
olhando
sem
entender
o
porquê
Мои
дети
смотрят,
не
понимая,
почему.
Se
eu
pudesse
falar,
talvez
iriam
saber
Если
бы
я
мог
говорить,
возможно,
они
бы
узнали.
Não
acredito
que
esse
mano
veio
até
aqui
Не
могу
поверить,
что
этот
парень
пришёл
сюда,
Me
matou,
quer
certeza
e
quer
conferir
Убил
меня,
хочет
убедиться
и
проверить.
Me
acompanham
até
a
sepultura
Меня
провожают
до
могилы.
Vejo
um
tumulto
no
caixão,
hã,
e
alguém
segura
Вижу
суматоху
у
гроба,
а,
и
кто-то
держит
Mais
uma
mãe
que
não
se
conforma
Ещё
одну
мать,
которая
не
может
смириться.
Perder
um
filho
dessa
forma
é
foda,
quem
se
conforma?
Потерять
сына
таким
образом
– это
ужасно,
кто
может
смириться?
Como
eu
podia
imaginar
Как
я
мог
представить,
No
velório
de
outras
pessoas
hoje
estou
no
lugar
Что
на
похоронах
других
людей
сегодня
я
буду
на
их
месте.
No
buraco
desce
o
meu
caixão
В
яму
опускают
мой
гроб.
Jogam
terra,
flores,
se
despedem
na
última
oração
Бросают
землю,
цветы,
прощаются
в
последней
молитве.
Tão
me
chamando,
meu
tempo
acabou
Меня
зовут,
моё
время
истекло.
Não
sei
pra
onde
ir,
não
sei
pra
onde
vou!
Я
не
знаю,
куда
идти,
я
не
знаю,
куда
я
иду!
Qual
que
é?
Qual
que
é?
O
quê
que
eu
vou
ser?
Что
это?
Что
это?
Кем
я
стану?
Talvez
um
anjo
de
guarda
pra
te
proteger
Может
быть,
ангелом-хранителем,
чтобы
защищать
тебя.
Não
sou
o
último
nem
muito
menos
o
primeiro
Я
не
последний
и
не
первый.
A
lei
da
selva
é
uma
merda
e
você
é
o
herdeiro!
Закон
джунглей
– дерьмо,
а
ты
– наследник!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.