Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 3 - traduction des paroles en allemand

Vida Loka, Pt. 3 - Racionais MC'straduction en allemand




Vida Loka, Pt. 3
Verrücktes Leben, Teil 3
Pela parte mano microfone firmando
Meinerseits, Bruder, Mikrofon fest in der Hand
devagar pode acreditar
Ich mach langsam, kannst du glauben
Vou que vou chegando
Ich komme langsam an
A base arrebentando
Der Beat knallt rein
Em cima vou rimando
Darauf reime ich
Lado a lado com os manos,
Seite an Seite mit den Brüdern,
Os bo me expressando,
Ich drücke mich aus,
Relargando tudo aquilo que você conhece
Lasse alles hinter mir, was du kennst
Respire fundo, prepare-se
Atme tief durch, mach dich bereit
Bem vindo ao teste
Willkommen zum Test
Resistência, equilíbrio, ser firme e forte
Widerstand, Gleichgewicht, standhaft und stark sein
É preciso
Ist nötig
Venham comigo, irmãos
Kommt mit mir, Brüder
É necessário prestar atenção
Es ist notwendig, aufzupassen
Mano portão em ação
Bruder Portão in Aktion
Voz ativa na quebrada
Aktive Stimme im Viertel
Valem muito minhas palavras
Meine Worte zählen viel
Minha atitude
Meine Haltung
Não pago de comédia não, não me iludo, não
Ich spiele keinen Clown, nein, ich täusche mich nicht, nein
Chego chegando, ficando
Ich komme an, bleibe
Em busca de solução,
Auf der Suche nach einer Lösung,
Hé, correndo atrás dos meus direitos
Hey, renne meinen Rechten hinterher
A todo preço
Um jeden Preis
Daquele jeito imponho respeito
Auf diese Weise erzwinge ich Respekt
Bato no peito, me orgulho de ser do gueto
Schlage mir auf die Brust, bin stolz, aus dem Ghetto zu sein
Fico na ira com todos os preconceitos
Ich werde wütend über alle Vorurteile
Mano é preciso pregar a igualdade,
Bruder, es ist nötig, Gleichheit zu predigen,
Justiça, paz e liberdade
Gerechtigkeit, Frieden und Freiheit
Vivo, sim, atrás das grades, você no mundão
Ich lebe, ja, hinter Gittern, du in der großen Welt
mesmo em Jesus Cristo
Nur wirklich in Jesus Christus
Encontrarás a salvação
Wirst du Erlösung finden
A solução pros seus problemas
Die Lösung für deine Probleme
Não se entrega a Satanás
Gib dich nicht Satan hin
Não se entrega ao sistema
Gib dich nicht dem System hin
Na fé, firme e forte, perseverante
Im Glauben, standhaft und stark, ausdauernd
Sigo em frente
Ich gehe weiter
Passando idéia positiva pra minha gente
Gebe positive Ideen an meine Leute weiter
Pra juventude, principalmente
An die Jugend, hauptsächlich
Carente de informação, é ligado à educação
Mangel an Information, verbunden mit Bildung
Aqueles pais não se conformam
Jene Eltern finden sich nicht damit ab
Pelo filho não ter sido matriculado na escola
Dass der Sohn nicht in der Schule angemeldet wurde
De manhã, de tarde, nas ruas, descalços,
Morgens, nachmittags, auf den Straßen, barfuß,
De bermuda jogando bola
In Shorts, Fußball spielend
Quem sabe, futuramente, um jogador profissional
Wer weiß, zukünftig ein Profispieler
Ou completar os seus 18 com a cara no jornal
Oder seine 18 vollmachen mit dem Gesicht in der Zeitung
Na página policial, mais um marginal daqueles
Auf der Polizeiseite, noch so ein Krimineller von denen
Bem mau
Sehr böse
Que no farol te trata, com a arma te ameaça
Der dich an der Ampel angeht, dich mit der Waffe bedroht
Seqüestra, te mata, não deixa pista
Entführt, dich tötet, keine Spur hinterlässt
perdido, procurado vivo ou morto
Ist verloren, gesucht tot oder lebendig
Pela policia
Von der Polizei
Hé, isso que eu tento evitar
Hey, das versuche ich zu vermeiden
Rimas precisa os meus manos se ligar
Reime braucht es, damit meine Brüder aufwachen
Barato ousado não se deixar levar
Krasse Nummer, lass dich nicht mitreißen
Seu mano portão minha ação
Dein Bruder Portão, meine Aktion
Minha idéia esta no ar, está no ar, está no ar.
Meine Idee ist in der Luft, ist in der Luft, ist in der Luft.
É preciso ter fé, quem sabe faz a hora
Man muss Glauben haben, wer weiß, macht den Moment
Não espera acontecer
Wartet nicht, bis es passiert
Assim que é
So ist das
Vamos seguir em frente sempre em mente
Lasst uns weitermachen, immer im Sinn
Melhores condições de vida pra nossa gente
Bessere Lebensbedingungen für unsere Leute
Tenho autoestima
Ich habe Selbstwertgefühl
na confiança enquanto a vida ascende a esperança
Ich bin zuversichtlich, während das Leben die Hoffnung entfacht
Acreditando sempre no ser humano
Immer an den Menschen glaubend
Na recuperação, regeneração daquele mano
An die Genesung, Regenerierung jenes Bruders
Condenado a cinco anos em um presídio
Verurteilt zu fünf Jahren in einem Gefängnis
Saudades da coroa, da esposa, dos filhos
Sehnsucht nach der Mutter, der Ehefrau, den Kindern
Dos cinco, sete, diz está arrependido
Von den fünf Jahren, sagt er, bereut er es
Foi um período difícil de sua vida
Es war eine schwere Zeit in seinem Leben
Desempregado, apertado, com uma de dividas
Arbeitslos, knapp bei Kasse, mit einem Haufen Schulden
Debaixo do colchão, guardava um oitão
Unter der Matratze bewahrte er einen .38er auf
Que havia comprado para sua proteção
Den er zu seinem Schutz gekauft hatte
Devido à situação
Aufgrund der Situation
ligado como é, Satanás, 24 horas no
Du weißt, wie es ist, Satan, 24 Stunden auf den Fersen
Atentando no do ouvido, socando sentos indo mano que
Flüstert ins Ohr, treibt den Bruder dazu, der
Não resistiu, pro crime partiu
Nicht widerstand, ins Verbrechen abglitt
A casa caiu, sei que ninguém viu
Er flog auf, ich weiß, niemand sah es
Satanás sorriu, conseguiu aquilo que ele sempre quis
Satan lächelte, erreichte, was er immer wollte
Com certeza agora se sente feliz
Sicherlich fühlt er sich jetzt glücklich
Na prisão, o mano se tornou cristão
Im Gefängnis wurde der Bruder Christ
Lendo a Bíblia e Jesus Cristo
Liest die Bibel und Jesus Christus
Encontrou a saída, o verdadeiro caminho da felicidade
Fand den Ausweg, den wahren Weg zum Glück
Está se realizando, os sonhos de liberdade
Verwirklicht sich, die Träume von Freiheit
quer reconstruir a sua vida
Will nur sein Leben wiederaufbauen
Dar a volta por cima
Die Wende schaffen
Recuperar o tempo perdido junto a sua família
Die verlorene Zeit mit seiner Familie nachholen
Descolar um trabalho, ser respeitado
Einen Job finden, respektiert werden
Andar na quebrada sossegado
Ruhig durchs Viertel gehen
Sem ser chamado de ex-presidiário
Ohne Ex-Sträfling genannt zu werden
Cada caso é um relato, esse fato
Jeder Fall ist eine Geschichte, diese Tatsache
Quem errou tem que pagar, se acertar
Wer Fehler machte, muss bezahlen, es richtigstellen
Mas eu não aqui pra condenar ninguém
Aber ich bin nicht hier, um jemanden zu verurteilen
Nem pra defender melhores condições de vida
Auch nicht um zu verteidigen. Für bessere Lebensbedingungen
Eu vou torcer pra mim e pra você
Werde ich für mich und für dich hoffen
Meu papel vou exercer
Meine Rolle werde ich ausüben
Hé, com consciência
Hey, mit Bewusstsein
Inteligência, positivismo, lugar pra conquistar
Intelligenz, Positivismus, einen Platz zum Erobern
Esse é o meu objetivo, manos de fé,
Das ist mein Ziel, Brüder des Glaubens,
Te convido a vir comigo, comigo, comigo
Ich lade dich ein, mit mir zu kommen, mit mir, mit mir
É preciso ter fé, quem sabe faz a hora
Man muss Glauben haben, wer weiß, macht den Moment
Não espera acontecer
Wartet nicht, bis es passiert
Assim que é
So ist das
Vamos seguir em frente sempre em mente
Lasst uns weitermachen, immer im Sinn
Melhores condições de vida pra nossa gente
Bessere Lebensbedingungen für unsere Leute






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.