Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Loka, Pt. 3
Verrücktes Leben, Teil 3
Pela
parte
mano
microfone
firmando
Meinerseits,
Bruder,
Mikrofon
fest
in
der
Hand
Tô
devagar
pode
acreditar
Ich
mach
langsam,
kannst
du
glauben
Vou
que
vou
chegando
Ich
komme
langsam
an
A
base
arrebentando
Der
Beat
knallt
rein
Em
cima
vou
rimando
Darauf
reime
ich
Lado
a
lado
com
os
manos,
Seite
an
Seite
mit
den
Brüdern,
Os
bo
me
expressando,
Ich
drücke
mich
aus,
Relargando
tudo
aquilo
que
você
conhece
Lasse
alles
hinter
mir,
was
du
kennst
Respire
fundo,
prepare-se
Atme
tief
durch,
mach
dich
bereit
Bem
vindo
ao
teste
Willkommen
zum
Test
Resistência,
equilíbrio,
ser
firme
e
forte
Widerstand,
Gleichgewicht,
standhaft
und
stark
sein
Venham
comigo,
irmãos
Kommt
mit
mir,
Brüder
É
necessário
prestar
atenção
Es
ist
notwendig,
aufzupassen
Mano
portão
em
ação
Bruder
Portão
in
Aktion
Voz
ativa
na
quebrada
Aktive
Stimme
im
Viertel
Valem
muito
minhas
palavras
Meine
Worte
zählen
viel
Minha
atitude
Meine
Haltung
Não
pago
de
comédia
não,
não
me
iludo,
não
Ich
spiele
keinen
Clown,
nein,
ich
täusche
mich
nicht,
nein
Chego
chegando,
ficando
Ich
komme
an,
bleibe
Em
busca
de
solução,
Auf
der
Suche
nach
einer
Lösung,
Hé,
correndo
atrás
dos
meus
direitos
Hey,
renne
meinen
Rechten
hinterher
A
todo
preço
Um
jeden
Preis
Daquele
jeito
imponho
respeito
Auf
diese
Weise
erzwinge
ich
Respekt
Bato
no
peito,
me
orgulho
de
ser
do
gueto
Schlage
mir
auf
die
Brust,
bin
stolz,
aus
dem
Ghetto
zu
sein
Fico
na
ira
com
todos
os
preconceitos
Ich
werde
wütend
über
alle
Vorurteile
Mano
é
preciso
pregar
a
igualdade,
Bruder,
es
ist
nötig,
Gleichheit
zu
predigen,
Justiça,
paz
e
liberdade
Gerechtigkeit,
Frieden
und
Freiheit
Vivo,
sim,
atrás
das
grades,
você
no
mundão
Ich
lebe,
ja,
hinter
Gittern,
du
in
der
großen
Welt
Só
mesmo
em
Jesus
Cristo
Nur
wirklich
in
Jesus
Christus
Encontrarás
a
salvação
Wirst
du
Erlösung
finden
A
solução
pros
seus
problemas
Die
Lösung
für
deine
Probleme
Não
se
entrega
a
Satanás
Gib
dich
nicht
Satan
hin
Não
se
entrega
ao
sistema
Gib
dich
nicht
dem
System
hin
Na
fé,
firme
e
forte,
perseverante
Im
Glauben,
standhaft
und
stark,
ausdauernd
Sigo
em
frente
Ich
gehe
weiter
Passando
idéia
positiva
pra
minha
gente
Gebe
positive
Ideen
an
meine
Leute
weiter
Pra
juventude,
principalmente
An
die
Jugend,
hauptsächlich
Carente
de
informação,
é
ligado
à
educação
Mangel
an
Information,
verbunden
mit
Bildung
Aqueles
pais
não
se
conformam
Jene
Eltern
finden
sich
nicht
damit
ab
Pelo
filho
não
ter
sido
matriculado
na
escola
Dass
der
Sohn
nicht
in
der
Schule
angemeldet
wurde
De
manhã,
de
tarde,
nas
ruas,
descalços,
Morgens,
nachmittags,
auf
den
Straßen,
barfuß,
De
bermuda
jogando
bola
In
Shorts,
Fußball
spielend
Quem
sabe,
futuramente,
um
jogador
profissional
Wer
weiß,
zukünftig
ein
Profispieler
Ou
completar
os
seus
18
com
a
cara
no
jornal
Oder
seine
18
vollmachen
mit
dem
Gesicht
in
der
Zeitung
Na
página
policial,
mais
um
marginal
daqueles
Auf
der
Polizeiseite,
noch
so
ein
Krimineller
von
denen
Que
no
farol
te
trata,
com
a
arma
te
ameaça
Der
dich
an
der
Ampel
angeht,
dich
mit
der
Waffe
bedroht
Seqüestra,
te
mata,
não
deixa
pista
Entführt,
dich
tötet,
keine
Spur
hinterlässt
Tá
perdido,
procurado
vivo
ou
morto
Ist
verloren,
gesucht
tot
oder
lebendig
Pela
policia
Von
der
Polizei
Hé,
isso
que
eu
tento
evitar
Hey,
das
versuche
ich
zu
vermeiden
Rimas
precisa
os
meus
manos
se
ligar
Reime
braucht
es,
damit
meine
Brüder
aufwachen
Barato
ousado
não
se
deixar
levar
Krasse
Nummer,
lass
dich
nicht
mitreißen
Seu
mano
portão
minha
ação
Dein
Bruder
Portão,
meine
Aktion
Minha
idéia
esta
no
ar,
está
no
ar,
está
no
ar.
Meine
Idee
ist
in
der
Luft,
ist
in
der
Luft,
ist
in
der
Luft.
É
preciso
ter
fé,
quem
sabe
faz
a
hora
Man
muss
Glauben
haben,
wer
weiß,
macht
den
Moment
Não
espera
acontecer
Wartet
nicht,
bis
es
passiert
Vamos
seguir
em
frente
sempre
em
mente
Lasst
uns
weitermachen,
immer
im
Sinn
Melhores
condições
de
vida
pra
nossa
gente
Bessere
Lebensbedingungen
für
unsere
Leute
Tenho
autoestima
Ich
habe
Selbstwertgefühl
Tô
na
confiança
enquanto
a
vida
ascende
a
esperança
Ich
bin
zuversichtlich,
während
das
Leben
die
Hoffnung
entfacht
Acreditando
sempre
no
ser
humano
Immer
an
den
Menschen
glaubend
Na
recuperação,
regeneração
daquele
mano
An
die
Genesung,
Regenerierung
jenes
Bruders
Condenado
a
cinco
anos
em
um
presídio
Verurteilt
zu
fünf
Jahren
in
einem
Gefängnis
Saudades
da
coroa,
da
esposa,
dos
filhos
Sehnsucht
nach
der
Mutter,
der
Ehefrau,
den
Kindern
Dos
cinco,
sete,
diz
está
arrependido
Von
den
fünf
Jahren,
sagt
er,
bereut
er
es
Foi
um
período
difícil
de
sua
vida
Es
war
eine
schwere
Zeit
in
seinem
Leben
Desempregado,
apertado,
com
uma
pá
de
dividas
Arbeitslos,
knapp
bei
Kasse,
mit
einem
Haufen
Schulden
Debaixo
do
colchão,
guardava
um
oitão
Unter
der
Matratze
bewahrte
er
einen
.38er
auf
Que
havia
comprado
para
sua
proteção
Den
er
zu
seinem
Schutz
gekauft
hatte
Devido
à
situação
Aufgrund
der
Situation
Tá
ligado
como
é,
Satanás,
24
horas
no
pé
Du
weißt,
wie
es
ist,
Satan,
24
Stunden
auf
den
Fersen
Atentando
no
pé
do
ouvido,
socando
sentos
indo
mano
que
Flüstert
ins
Ohr,
treibt
den
Bruder
dazu,
der
Não
resistiu,
pro
crime
partiu
Nicht
widerstand,
ins
Verbrechen
abglitt
A
casa
caiu,
sei
que
ninguém
viu
Er
flog
auf,
ich
weiß,
niemand
sah
es
Satanás
sorriu,
conseguiu
aquilo
que
ele
sempre
quis
Satan
lächelte,
erreichte,
was
er
immer
wollte
Com
certeza
agora
se
sente
feliz
Sicherlich
fühlt
er
sich
jetzt
glücklich
Na
prisão,
o
mano
se
tornou
cristão
Im
Gefängnis
wurde
der
Bruder
Christ
Lendo
a
Bíblia
e
Jesus
Cristo
Liest
die
Bibel
und
Jesus
Christus
Encontrou
a
saída,
o
verdadeiro
caminho
da
felicidade
Fand
den
Ausweg,
den
wahren
Weg
zum
Glück
Está
se
realizando,
os
sonhos
de
liberdade
Verwirklicht
sich,
die
Träume
von
Freiheit
Só
quer
reconstruir
a
sua
vida
Will
nur
sein
Leben
wiederaufbauen
Dar
a
volta
por
cima
Die
Wende
schaffen
Recuperar
o
tempo
perdido
junto
a
sua
família
Die
verlorene
Zeit
mit
seiner
Familie
nachholen
Descolar
um
trabalho,
ser
respeitado
Einen
Job
finden,
respektiert
werden
Andar
na
quebrada
sossegado
Ruhig
durchs
Viertel
gehen
Sem
ser
chamado
de
ex-presidiário
Ohne
Ex-Sträfling
genannt
zu
werden
Cada
caso
é
um
relato,
esse
fato
Jeder
Fall
ist
eine
Geschichte,
diese
Tatsache
Quem
errou
tem
que
pagar,
se
acertar
Wer
Fehler
machte,
muss
bezahlen,
es
richtigstellen
Mas
eu
não
tô
aqui
pra
condenar
ninguém
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
jemanden
zu
verurteilen
Nem
pra
defender
melhores
condições
de
vida
Auch
nicht
um
zu
verteidigen.
Für
bessere
Lebensbedingungen
Eu
vou
torcer
pra
mim
e
pra
você
Werde
ich
für
mich
und
für
dich
hoffen
Meu
papel
vou
exercer
Meine
Rolle
werde
ich
ausüben
Hé,
com
consciência
Hey,
mit
Bewusstsein
Inteligência,
positivismo,
lugar
pra
conquistar
Intelligenz,
Positivismus,
einen
Platz
zum
Erobern
Esse
é
o
meu
objetivo,
manos
de
fé,
Das
ist
mein
Ziel,
Brüder
des
Glaubens,
Te
convido
a
vir
comigo,
comigo,
comigo
Ich
lade
dich
ein,
mit
mir
zu
kommen,
mit
mir,
mit
mir
É
preciso
ter
fé,
quem
sabe
faz
a
hora
Man
muss
Glauben
haben,
wer
weiß,
macht
den
Moment
Não
espera
acontecer
Wartet
nicht,
bis
es
passiert
Vamos
seguir
em
frente
sempre
em
mente
Lasst
uns
weitermachen,
immer
im
Sinn
Melhores
condições
de
vida
pra
nossa
gente
Bessere
Lebensbedingungen
für
unsere
Leute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.