Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 3




Vida Loka, Pt. 3
Crazy Life, Pt. 3
Pela parte mano microfone firmando
By the part bro, microphone holding it down
devagar pode acreditar
I'm going slowly, you can believe it
Vou que vou chegando
I keep going, arriving
A base arrebentando
Rocking the base
Em cima vou rimando
I'm rhyming on top
Lado a lado com os manos,
Side by side with the brothers
Os bo me expressando,
The good ones expressing myself
Relargando tudo aquilo que você conhece
Releasing everything you know
Respire fundo, prepare-se
Take a deep breath, get ready
Bem vindo ao teste
Welcome to the test
Resistência, equilíbrio, ser firme e forte
Resistance, balance, being firm and strong
É preciso
It is necessary
Venham comigo, irmãos
Come with me, brothers
É necessário prestar atenção
You need to pay attention
Mano portão em ação
Bro, gate in action
Voz ativa na quebrada
Active voice in the hood
Valem muito minhas palavras
My words are worth a lot
Minha atitude
My attitude
Não pago de comédia não, não me iludo, não
I don't play comedy, no, I don't fool myself, no
Chego chegando, ficando
I arrive arriving, staying
Em busca de solução,
Looking for a solution,
Hé, correndo atrás dos meus direitos
Hey, running after my rights
A todo preço
At all costs
Daquele jeito imponho respeito
That way I impose respect
Bato no peito, me orgulho de ser do gueto
I beat my chest, I'm proud to be from the ghetto
Fico na ira com todos os preconceitos
I get angry with all prejudices
Mano é preciso pregar a igualdade,
Bro, we need to preach equality,
Justiça, paz e liberdade
Justice, peace and freedom
Vivo, sim, atrás das grades, você no mundão
I live, yes, behind bars, you in the world
mesmo em Jesus Cristo
Only in Jesus Christ
Encontrarás a salvação
You will find salvation
A solução pros seus problemas
The solution to your problems
Não se entrega a Satanás
Don't surrender to Satan
Não se entrega ao sistema
Don't surrender to the system
Na fé, firme e forte, perseverante
In faith, firm and strong, persevering
Sigo em frente
I keep going
Passando idéia positiva pra minha gente
Passing on positive ideas to my people
Pra juventude, principalmente
To the youth, mainly
Carente de informação, é ligado à educação
Lacking information, it is linked to education
Aqueles pais não se conformam
Those parents don't conform
Pelo filho não ter sido matriculado na escola
Because the son was not enrolled in school
De manhã, de tarde, nas ruas, descalços,
In the morning, in the afternoon, in the streets, barefoot,
De bermuda jogando bola
In shorts playing ball
Quem sabe, futuramente, um jogador profissional
Who knows, in the future, a professional player
Ou completar os seus 18 com a cara no jornal
Or turn 18 with his face on the newspaper
Na página policial, mais um marginal daqueles
On the police page, one more of those marginal
Bem mau
Very bad
Que no farol te trata, com a arma te ameaça
That at the traffic light treats you, threatens you with a gun
Seqüestra, te mata, não deixa pista
Kidnaps, kills you, leaves no trace
perdido, procurado vivo ou morto
He's lost, wanted dead or alive
Pela policia
By the police
Hé, isso que eu tento evitar
Hey, that's what I try to avoid
Rimas precisa os meus manos se ligar
Rhymes need my brothers to pay attention
Barato ousado não se deixar levar
Cheap daring not to get carried away
Seu mano portão minha ação
Your bro, gate, my action
Minha idéia esta no ar, está no ar, está no ar.
My idea is in the air, it's in the air, it's in the air.
É preciso ter fé, quem sabe faz a hora
You gotta have faith, he who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Assim que é
That's how it is
Vamos seguir em frente sempre em mente
Let's keep moving forward always in mind
Melhores condições de vida pra nossa gente
Better living conditions for our people
Tenho autoestima
I have self-esteem
na confiança enquanto a vida ascende a esperança
I'm in confidence while life ascends hope
Acreditando sempre no ser humano
Always believing in the human being
Na recuperação, regeneração daquele mano
In the recovery, regeneration of that bro
Condenado a cinco anos em um presídio
Sentenced to five years in a prison
Saudades da coroa, da esposa, dos filhos
Missing his mother, wife, children
Dos cinco, sete, diz está arrependido
Of the five, seven, says he is repentant
Foi um período difícil de sua vida
It was a difficult period in his life
Desempregado, apertado, com uma de dividas
Unemployed, broke, with a lot of debts
Debaixo do colchão, guardava um oitão
Under the mattress, he kept an eight-shot
Que havia comprado para sua proteção
Which he had bought for his protection
Devido à situação
Due to the situation
ligado como é, Satanás, 24 horas no
You know how it is, Satan, 24 hours on your feet
Atentando no do ouvido, socando sentos indo mano que
Whispering in your ear, punching feelings going bro that
Não resistiu, pro crime partiu
Didn't resist, went to crime
A casa caiu, sei que ninguém viu
The house fell, I know nobody saw it
Satanás sorriu, conseguiu aquilo que ele sempre quis
Satan smiled, he got what he always wanted
Com certeza agora se sente feliz
He certainly feels happy now
Na prisão, o mano se tornou cristão
In prison, the bro became a Christian
Lendo a Bíblia e Jesus Cristo
Reading the Bible and Jesus Christ
Encontrou a saída, o verdadeiro caminho da felicidade
He found the way out, the true path to happiness
Está se realizando, os sonhos de liberdade
He is fulfilling himself, the dreams of freedom
quer reconstruir a sua vida
He just wants to rebuild his life
Dar a volta por cima
Turn it around
Recuperar o tempo perdido junto a sua família
Make up for lost time with his family
Descolar um trabalho, ser respeitado
Get a job, be respected
Andar na quebrada sossegado
Walk the hood at ease
Sem ser chamado de ex-presidiário
Without being called an ex-con
Cada caso é um relato, esse fato
Each case is a story, this fact
Quem errou tem que pagar, se acertar
Whoever made a mistake has to pay, if they get it right
Mas eu não aqui pra condenar ninguém
But I'm not here to condemn anyone
Nem pra defender melhores condições de vida
Nor to defend better living conditions
Eu vou torcer pra mim e pra você
I'm gonna root for me and you
Meu papel vou exercer
I will play my part
Hé, com consciência
Hey, with conscience
Inteligência, positivismo, lugar pra conquistar
Intelligence, positivism, a place to conquer
Esse é o meu objetivo, manos de fé,
This is my goal, brothers of faith,
Te convido a vir comigo, comigo, comigo
I invite you to come with me, with me, with me
É preciso ter fé, quem sabe faz a hora
You gotta have faith, he who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Assim que é
That's how it is
Vamos seguir em frente sempre em mente
Let's keep moving forward always in mind
Melhores condições de vida pra nossa gente
Better living conditions for our people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.