Racionais MC's - Voz Átiva - Versão Baile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - Voz Átiva - Versão Baile




Voz Átiva - Versão Baile
Активный Голос - Версия для Танцпола
Eu tenho algo a dizer e explicar pra você
У меня есть кое-что тебе сказать и объяснить,
Mas não garanto porém que engraçado eu serei dessa vez
Но не гарантирую, что на этот раз буду смешным.
Para os manos daqui, para os manos de
Для братьев отсюда, для братьев оттуда,
Se você se considera um negro, pra negro será
Если ты считаешь себя черным, для черных это будет.
Mano, sei que problemas você tem demais
Брат, я знаю, у тебя проблем выше крыши,
E nem na rua não te deixam na sua
И даже на улице тебя не оставляют в покое.
Entre madames fudidas e os racistas fardados
Между прогнившими дамочками и расистами в форме,
De cérebro atrofiado, não te deixam em paz
С атрофированным мозгом, они не дают тебе покоя.
Todos eles com medo, generalizam demais
Все они боятся, слишком обобщают,
Dizem que os negros são todos iguais, você concorda?
Говорят, что все черные одинаковые, ты согласна?
Se acomoda então, não se incomoda em ver
Тогда устраивайся поудобнее, не беспокойся о том, чтобы видеть,
Mesmo sabendo que é foda, prefere não se envolver
Даже зная, что это тяжело, предпочитаешь не вмешиваться.
Finge não ser você e eu pergunto por que
Притворяешься, что это не ты, и я спрашиваю, почему
Você prefere que o outro se foder?
Ты предпочитаешь, чтобы другой шел куда подальше?
Não quero ser o Mandela, apenas dar um exemplo
Я не хочу быть Манделой, просто подать пример.
Não sei se você me entende, mas eu lamento que
Не знаю, понимаешь ли ты меня, но я сожалею, что
Irmãos convivam com isso naturalmente
Братья мирятся с этим так естественно.
Não proponho ódio, porém, acho incrível
Я не предлагаю ненависть, но, тем не менее, считаю невероятным,
Que o nosso conformismo esteja nesse nível
Что наше смирение уже достигло такого уровня.
Mas, Racionais, existente, nunca iguais
Но Racionais существуют, никогда не бывают одинаковыми.
Afrodinamicamente manter a nossa honra viva
Аэродинамически поддерживаем нашу честь живой.
Sabedoria de rua, o Rap, mais expressiva
Уличная мудрость, рэп, более выразительный.
(E aí?) A juventude negra agora tem a voz ativa Pode crer!
(Ну и?) Черная молодежь теперь имеет активный голос Можешь поверить!
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Precisamos de um líder de crédito popular
Нам нужен лидер с народным доверием,
Como Malcolm X em outros tempos foi na América
Как Малкольм Икс в свое время был в Америке.
Que seja negro até os ossos, um dos nossos
Который будет черным до мозга костей, одним из наших,
E reconstrua nosso orgulho que foi feito em destroços
И восстановит нашу гордость, превращенную в руины.
Nossos irmãos estão desnorteados
Наши братья дезориентированы,
Entre o prazer e o dinheiro desorientados
Между удовольствием и деньгами потеряны.
Brigando por quase nada, migalhas, coisas banais
Сражаются почти ни за что, крохи, банальные вещи,
Prestigiando a mentira, as falas, desinformados demais
Превозносят ложь, слова, слишком дезинформированы.
Chega de festejar a desvantagem
Хватит праздновать невыгодное положение
E permitir que desgastem nossa imagem
И позволять им портить наш имидж.
Descendente negro atual, meu nome é Brown
Современный черный потомок, меня зовут Браун.
Não sou complexado e tal, apenas racional
Я не закомплексован и все такое, просто рационален.
É a verdade mais pura, postura definitiva
Это чистейшая правда, окончательная позиция.
A juventude negra agora tem voz ativa
Черная молодежь теперь имеет активный голос.
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Pois quem gosta de nós somos nós mesmos
Ведь кто любит нас, так это мы сами.
Mais da metade do país é negra e se esquece
Больше половины страны чернокожие и забывают,
Que tem acesso apenas ao resto que ele oferece
Что имеют доступ только к остаткам, которые она предлагает.
Tão pouco para tanta gente, tanta gente
Так мало для стольких людей, стольких людей,
Tanta gente na mão de tão pouco, pode crer
Столько людей в руках столь малого, можешь поверить.
Geração iludida, uma massa falida
Обманутое поколение, обанкротившаяся масса,
De informações distorcidas e distraídas na televisão
Искаженной и отвлекающей информации по телевизору.
Fodidos estão, sem nenhum propósito
Они прокляты, без всякой цели,
Diariamente assinando o seu atestado de óbito
Ежедневно подписывают свой смертный приговор.
"Pô, cansado de toda essa merda que eles mostram na televisão todo dia mano
"Блин, я устал от всей этой херни, которую они показывают по телевизору каждый день, брат.
Não aguento mais, é foda mano"
Больше не могу, это тяжело, брат."
Mas onde estão meus semelhantes na TV?
Но где мои подобные на ТВ?
Nossos irmãos, artistas negros de atitude e expressão?
Наши братья, черные артисты с позицией и самовыражением?
Você se põe a perguntar por que
Ты спрашиваешь себя, почему?
Eu não sou racista, mas meu ponto de vista é que
Я не расист, но моя точка зрения такова,
Esse é o Brasil que eles querem que exista
Что это та Бразилия, которую они хотят видеть.
Evoluído e bonito, mas sem negro no destaque
Развитая и красивая, но без черных на переднем плане.
Eles te mostram é um país que não existe
Они показывают тебе страну, которой не существует.
Esconde nossa raiz, milhões de negros assistem
Скрывают наши корни, миллионы черных смотрят.
Engraçado que de nós eles precisam
Забавно, что в нас они нуждаются.
Nosso dinheiro eles nunca discriminam
Наши деньги они никогда не дискриминируют.
Minha pergunta que fica
Мой вопрос остается:
Desses artistas tão famosos, qual você se identifica?
С кем из этих знаменитых артистов ты себя ассоциируешь?
"Então, Leci Brandão, Moisés da Rocha
"Ну, Леси Брандао, Моисей да Роша,
Thaíde e Dj Hum, Ivo Meireles, Moleques de Rua e tal
Thaíde и Dj Hum, Иво Мейрелес, Moleques de Rua и все такое.
Da Zona leste de São Paulo Grupo DMN, pode crer, é isso aí"
Из восточной зоны Сан-Паулу группа DMN, можешь поверить, вот так."
Nossos irmãos estão desnorteados
Наши братья дезориентированы,
Entre o prazer e o dinheiro desorientados
Между удовольствием и деньгами потеряны.
Mulheres assumem a sua exploração
Женщины принимают свою эксплуатацию,
Usando o termo mulata como profissão, é mal
Используя термин "мулатка" как профессию, это плохо.
Modelos brancas no destaque, as negras onde estão?
Белые модели на переднем плане, а где черные?
Desfilam no chão em segundo plano
Ходит по земле на втором плане.
Pouco original, mais comercial a cada ano
Мало оригинальности, все более коммерциализированная с каждым годом.
O carnaval era a festa do povo
Карнавал был праздником народа,
Era, mas alguns negros se venderam de novo
Был, но некоторые черные снова продались.
Brancos em cima, negros em baixo ainda é normal
Белые наверху, черные внизу, все еще нормально.
Natural, 400 anos depois
Естественно, 400 лет спустя.
1992, tudo igual
1992, все то же самое.
Bem vindos ao Brasil colonial e tal
Добро пожаловать в колониальную Бразилию и все такое.
Precisamos de nós mesmos, essa é a questão
Нам нужны мы сами, вот в чем вопрос.
DMN meus irmãos, descrevem com perfeição, então
DMN, мои братья, описывают это в совершенстве, так что
Gostarmos de nós, brigarmos por nós
Любите нас, боритесь за нас,
Acreditarmos mais em nós, independente do que os outros façam
Верьте в нас больше, независимо от того, что делают другие.
Tenho orgulho de mim, um rapper em ação
Я горжусь собой, рэпером в действии.
Nós somos negros sim, de sangue e coração
Мы черные, да, по крови и сердцу.
Mano Ice Blue me diz
Брат Ice Blue говорит мне:
"Justiça é que nos motiva a minha a sua, a nossa voz ativa"
"Справедливость - вот что мотивирует меня, тебя, наш активный голос."
Racionais
Racionais
Racionais
Racionais
Racionais
Racionais
Racionais
Racionais





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.