Paroles et traduction Racoon - Bring It On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitting
on
top
of
his
shoulders
where
no
one
could
get
to
me
Сидя
у
меня
на
плечах,
где
никто
не
мог
тебя
достать,
Living
life
to
the
fullest
without
hurting
anyone
that
doesn't
need
to
be
Ты
жила
полной
жизнью,
не
причиняя
никому
вреда
без
необходимости.
A
piece
of
my
old
man's
advice
Мой
старик
дал
мне
один
совет:
Don't
ever
drown
in
the
blues,
my
son
"Никогда
не
унывай,
сынок,
It's
time
to
pick
up
the
fight
and
do
all
that
needs
to
be
done
Пора
принять
бой
и
сделать
все,
что
нужно".
And
maybe
one
of
all
these
days
we'll
all
be
older
И,
может
быть,
однажды
мы
все
станем
старше,
One
of
all
these
days
we'll
do
what
is
right
Однажды
мы
поступим
правильно.
Until
that
day
comes,
man,
you
bring
it
on
А
пока
этот
день
не
настал,
давай
же,
действуй!
Bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Давай
же,
детка,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
So
bring
it
on
Так
что
давай!
Yeah
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Да,
давай
же,
детка,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
I
ain't
scared
of
you
Я
тебя
не
боюсь.
You've
still
got
the
love
pouring
through
every
bone
in
your
body
Любовь
все
еще
струится
по
каждой
твоей
косточке.
I
can't
teach
you
how
to
live
but
I
can
give
you
pointers
alright
Я
не
могу
научить
тебя
жить,
но
могу
дать
пару
советов.
You
don't
need
to
be
big
Тебе
не
нужно
быть
большой,
You
don't
need
to
be
strong
Тебе
не
нужно
быть
сильной,
Just
know
when
they
hit
and
when
they
run,
my
son
Просто
знай,
когда
они
бьют
и
когда
бегут,
дочка.
Just
being
brave
doesn't
mean
that
being
scared
is
always,
always
wrong
Быть
храброй
не
значит,
что
бояться
всегда
неправильно.
And
maybe
one
of
all
these
days
we'll
all
be
older
И,
может
быть,
однажды
мы
все
станем
старше,
One
of
all
these
days
we'll
be
singing
along
Однажды
мы
будем
подпевать,
Sing
along
with
bring
it
on
Подпевать
словам
"давай
же!"
So
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Так
что
давай
же,
детка,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
So
bring
it
on
Так
что
давай!
So
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Так
что
давай
же,
детка,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
So
bring
it
on
Так
что
давай!
You
bring
it
on
Давай
же!
So
bring
it
on,
man,
'cause
I'm
not
scared
of
you
Так
что
давай
же,
детка,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
Oh
no,
I
ain't
scared
of
you
О
нет,
я
тебя
не
боюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacobus Bart Van Der Weide, Stephanus Johannes Petrus De Kroon, Paul Bukkens, Dennis Huige, Luuk Cox, Manu Van Os
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.