Paroles et traduction Racoon - Bring It On
Sitting
on
top
of
his
shoulders
where
no
one
could
get
to
me
Сидя
на
его
плечах,
где
никто
не
мог
добраться
до
меня.
Living
life
to
the
fullest
without
hurting
anyone
that
doesn't
need
to
be
Жить
полной
жизнью,
не
причиняя
никому
вреда,
в
этом
нет
необходимости.
A
piece
of
my
old
man's
advice
Совет
моего
старика.
Don't
ever
drown
in
the
blues,
my
son
Никогда
не
Тони
в
тоске,
сын
мой.
It's
time
to
pick
up
the
fight
and
do
all
that
needs
to
be
done
Пришло
время
принять
бой
и
сделать
все,
что
нужно
сделать.
And
maybe
one
of
all
these
days
we'll
all
be
older
И,
может
быть,
в
один
прекрасный
день
мы
все
станем
старше.
One
of
all
these
days
we'll
do
what
is
right
В
один
прекрасный
день
мы
поступим
правильно.
Until
that
day
comes,
man,
you
bring
it
on
Пока
этот
день
не
настанет,
парень,
продолжай
в
том
же
духе.
Bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Давай,
парень,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
So
bring
it
on
Так
давай
же!
Yeah
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Да,
давай,
чувак,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
I
ain't
scared
of
you
Я
не
боюсь
тебя.
You've
still
got
the
love
pouring
through
every
bone
in
your
body
Любовь
все
еще
течет
через
каждую
косточку
твоего
тела.
I
can't
teach
you
how
to
live
but
I
can
give
you
pointers
alright
Я
не
могу
научить
тебя
как
жить
но
я
могу
дать
тебе
указания
хорошо
You
don't
need
to
be
big
Тебе
не
нужно
быть
большим.
You
don't
need
to
be
strong
Тебе
не
нужно
быть
сильной.
Just
know
when
they
hit
and
when
they
run,
my
son
Просто
знай,
когда
они
нападают
и
когда
убегают,
сын
мой.
Just
being
brave
doesn't
mean
that
being
scared
is
always,
always
wrong
Просто
быть
смелым
не
значит,
что
бояться
всегда,
всегда
неправильно.
And
maybe
one
of
all
these
days
we'll
all
be
older
И,
может
быть,
в
один
прекрасный
день
мы
все
станем
старше.
One
of
all
these
days
we'll
be
singing
along
В
один
прекрасный
день
мы
будем
петь
вместе.
Sing
along
with
bring
it
on
Подпевай
давай
So
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Так
что
давай,
парень,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
So
bring
it
on
Так
давай
же!
So
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Так
что
давай,
парень,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
So
bring
it
on
Так
давай
же!
You
bring
it
on
Ты
принеси
его
сюда
So
bring
it
on,
man,
'cause
I'm
not
scared
of
you
Так
что
давай,
парень,
потому
что
я
тебя
не
боюсь.
Oh
no,
I
ain't
scared
of
you
О
Нет,
я
не
боюсь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacobus Bart Van Der Weide, Stephanus Johannes Petrus De Kroon, Paul Bukkens, Dennis Huige, Luuk Cox, Manu Van Os
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.