Racoon - Het Is Al Laat Toch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racoon - Het Is Al Laat Toch




Het Is Al Laat Toch
Уже поздно, правда?
Wat een idee, wat een plan, oh verdomme man
Какая идея, какой план, черт возьми!
Waarom ben ik zo nerveus?
Почему я так нервничаю?
Ga naar binnen, ga toch zitten en wat drinken dan
Заходи, садись и выпей что-нибудь.
Misschien vindt ze je wel leuk
Может, ты ей понравишься.
En jij haar, dus elkaar, en je kan een beetje lachen daar
А ты ей, значит, друг другу, и вы сможете немного посмеяться.
Er is altijd een keuze
Всегда есть выбор.
Ze kijkt je aan, de sfeer wordt plots zo serieus
Она смотрит на тебя, атмосфера вдруг становится такой серьезной.
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Wat doen we hier nog?
Что мы здесь еще делаем?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Wil jij je bier nog?
Хочешь еще пива?
Kom, dan gaan we naar m'n huis
Пойдем ко мне домой.
Ik snap 't niet, 't was zo mooi, niet normaal meer allemaal
Я не понимаю, это было так прекрасно, просто невероятно.
Wat kan de tijd toch snel kapot
Как же быстро время может все разрушить.
Heel 't leven op de schop, op zoek naar 'n droomverhaal
Вся жизнь вверх дном, в поисках сказочной истории.
En ik zoek mee en voel me rot
И я ищу вместе со всеми и чувствую себя ужасно.
Ben ik iets kwijt, of heb ik iets ergens laten liggen dan?
Я что-то потерял или где-то оставил?
Vertel me even waar
Скажи мне, где.
Groei je door voor zover dat je dat zo noemen kan
Растешь ли ты, если это можно так назвать.
We groeien verder uit elkaar
Мы все больше отдаляемся друг от друга.
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Wat doen we hier nog?
Что мы здесь еще делаем?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Blijf jij maar hier nog
Оставайся здесь.
Dan ga ik alvast naar huis
А я пойду домой.
Nu de deur is dichtgevallen, jouw aanwezigheid verdwijnt
Теперь, когда дверь захлопнулась, твое присутствие исчезает.
Wordt mijn wereld enkel kleiner, zielsalleen door koppigheid
Мой мир становится только меньше, совершенно один из-за упрямства.
Wat we vergeten bij het schelden, op de sleur van zoveel jaar
Что мы забываем, ругаясь, за рутиной стольких лет,
Is dat we zeuren, dat we zeiken, maar wel in dezelfde taal
Так это то, что мы ворчим, что мы ноем, но на одном языке.
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Wat doen we hier nog?
Что мы здесь еще делаем?
Kom dan gaan we naar m'n huis
Пойдем ко мне домой.
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Wat doen we hier nog?
Что мы здесь еще делаем?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Het is al laat toch?
Уже поздно, правда?
Dus drink je bier op
Так что допивай свое пиво.
En dan gaan we naar ons huis
И пойдем к нам домой.





Writer(s): Maarten Van Damme, Jacobus Bart Van Der Weide, Dennis Huige, Bart Wagemakers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.