Paroles et traduction Racoon - Hilarious
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
little
minute
love,
take
a
little
time
Удели
мне
минутку,
любовь
моя,
немного
времени,
To
listen
to
this
record
love
Чтобы
послушать
эту
запись,
любовь
моя,
It's
gonna
be
just
fine
Все
будет
просто
прекрасно.
It's
all
about
honesty,
that
won't
do
you
any
harm
Главное
– это
честность,
она
тебе
не
повредит.
We're
going
to
work
our
asses
off
Мы
будем
работать
не
покладая
рук,
It's
gonna
take
a
lot
of
our
energy;
it's
gonna
take
some
time
Это
потребует
много
сил,
это
займет
некоторое
время.
But
this
is
not
a
crime,
stepping
out
of
line
Но
это
не
преступление,
переступить
черту,
I
won't
have
peace
of
mind
У
меня
не
будет
покоя,
Till
it's
over,
till
it's
perfect
and
fine.
Пока
все
не
закончится,
пока
все
не
станет
идеально.
Now
a
little
serious.
А
теперь
немного
серьезно.
We're
gonne
be
just
fine,
a
little
bit
hilarious.
У
нас
все
будет
хорошо,
немного
забавно.
Our
ass
is
on
the
line.
Наши
задницы
на
линии
огня.
A
little
bit
of
modesty
won't
do
us
any
harm.
Немного
скромности
нам
не
помешает.
We're
gonna
work
our
asses
off.
Мы
будем
работать
не
покладая
рук.
It's
gonna
take
a
lot
of
our
energy
it's
gonna
take
a
some
time.
Это
потребует
много
сил,
это
займет
некоторое
время.
But
this
is
not
a
crime,
stepping
out
of
line
Но
это
не
преступление,
переступить
черту,
I
won't
have
peace
of
mind
У
меня
не
будет
покоя,
Till
it's
over,
till
it's
perfect
and
fine
Пока
все
не
закончится,
пока
все
не
станет
идеально.
Something
in
my
head
tells
me
to
break.
Что-то
в
моей
голове
говорит
мне
сломаться.
It's
gonna
be
all
just
fine.
Все
будет
просто
прекрасно.
A
little
bit
hilarious
it
seems
to
be
I
know.
Немного
забавно,
кажется,
я
знаю.
But
everything
will
work
out
fine.
Но
все
наладится.
Now
a
little
obvious.
another
chorus
line.
Теперь
немного
очевидно.
Еще
один
припев.
It's
coming
in
a
minute,
it's
gonna
be
just
fine.
Он
появится
через
минуту,
все
будет
просто
прекрасно.
A
little
bit
of
modesty
won't
do
us
any
harm.
Немного
скромности
нам
не
повредит.
We're
gonna
work
our
asses
off.
Мы
будем
работать
не
покладая
рук.
It's
gonna
take
a
lot
of
our
energy;
it's
gonna
take
some
time.
Это
потребует
много
сил,
это
займет
некоторое
время.
But
this
is
not
a
crime,
stepping
out
of
line
Но
это
не
преступление,
переступить
черту,
I
won't
have
peace
of
mind,
У
меня
не
будет
покоя,
Till
it's
over,
till
it's
perfect
and
fine
Пока
все
не
закончится,
пока
все
не
станет
идеально.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Bukkens, S.j.p. De Kroon, D Huige, J.b. Van Der Weide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.