Paroles et traduction Racoon - Hilarious
Take
a
little
minute
love,
take
a
little
time
Удели
немного
времени,
любимая,
удели
немного
времени
To
listen
to
this
record
love
Слушать
эту
пластинку
с
любовью
It's
gonna
be
just
fine
Все
будет
просто
отлично
It's
all
about
honesty,
that
won't
do
you
any
harm
Все
дело
в
честности,
которая
не
причинит
вам
никакого
вреда
We're
going
to
work
our
asses
off
Мы
собираемся
надрывать
наши
задницы
It's
gonna
take
a
lot
of
our
energy;
it's
gonna
take
some
time
Это
отнимет
у
нас
много
энергии;
это
займет
некоторое
время
But
this
is
not
a
crime,
stepping
out
of
line
Но
это
не
преступление
- выходить
за
рамки
дозволенного
I
won't
have
peace
of
mind
У
меня
не
будет
душевного
покоя
Till
it's
over,
till
it's
perfect
and
fine.
Пока
все
не
закончится,
пока
все
не
станет
совершенным
и
прекрасным.
Now
a
little
serious.
Теперь
немного
серьезнее.
We're
gonne
be
just
fine,
a
little
bit
hilarious.
У
нас
все
будет
просто
отлично,
немного
весело.
Our
ass
is
on
the
line.
Наша
задница
на
кону.
A
little
bit
of
modesty
won't
do
us
any
harm.
Немного
скромности
нам
не
повредит.
We're
gonna
work
our
asses
off.
Мы
будем
работать
не
покладая
рук.
It's
gonna
take
a
lot
of
our
energy
it's
gonna
take
a
some
time.
Это
отнимет
у
нас
много
энергии,
это
займет
некоторое
время.
But
this
is
not
a
crime,
stepping
out
of
line
Но
это
не
преступление
- выходить
за
рамки
дозволенного
I
won't
have
peace
of
mind
У
меня
не
будет
душевного
покоя
Till
it's
over,
till
it's
perfect
and
fine
Пока
все
не
закончится,
пока
все
не
станет
совершенным
и
прекрасным
Something
in
my
head
tells
me
to
break.
Что-то
в
моей
голове
подсказывает
мне
сломаться.
It's
gonna
be
all
just
fine.
Все
будет
просто
отлично.
A
little
bit
hilarious
it
seems
to
be
I
know.
Немного
веселым
это
кажется,
я
знаю.
But
everything
will
work
out
fine.
Но
все
будет
хорошо.
Now
a
little
obvious.
another
chorus
line.
Теперь
немного
очевидно.
еще
одна
строка
припева.
It's
coming
in
a
minute,
it's
gonna
be
just
fine.
Это
произойдет
через
минуту,
все
будет
просто
отлично.
A
little
bit
of
modesty
won't
do
us
any
harm.
Немного
скромности
нам
не
повредит.
We're
gonna
work
our
asses
off.
Мы
будем
работать
не
покладая
рук.
It's
gonna
take
a
lot
of
our
energy;
it's
gonna
take
some
time.
Это
отнимет
у
нас
много
энергии;
это
займет
некоторое
время.
But
this
is
not
a
crime,
stepping
out
of
line
Но
это
не
преступление
- выходить
за
рамки
дозволенного
I
won't
have
peace
of
mind,
У
меня
не
будет
душевного
покоя,
Till
it's
over,
till
it's
perfect
and
fine
пока
все
не
закончится,
пока
все
не
станет
совершенным
и
прекрасным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Bukkens, S.j.p. De Kroon, D Huige, J.b. Van Der Weide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.