Racoon - Tears For Diamonds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racoon - Tears For Diamonds




He crossed the street he knew so well
Он перешел улицу, которую так хорошо знал.
Got lost there every day
Я терялся там каждый день.
Cursed his work, cried in shame
Проклинал свою работу, плакал от стыда.
And was really glad it rained
И был очень рад, что пошел дождь.
Let's trade our tears for diamonds
Давай обменяем наши слезы на бриллианты.
Trade our tears for diamonds
Обменяй наши слезы на бриллианты.
Stepping in the day was long
Шагая вперед день был долгим
Much longer than the time
Гораздо дольше, чем время.
No one around here gave a damn
Всем вокруг было наплевать.
Not even just a dime
Даже ни цента.
So let's trade our tears for diamonds
Так что давай обменяем наши слезы на бриллианты.
Let's trade our tears for diamonds
Давай обменяем наши слезы на бриллианты.
On and on it goes and goes
Это продолжается и продолжается.
On and on
Снова и снова
Sorry, he never seems to cut it
Извини, но он, кажется, никогда не режет ее.
He's poor as fuck and he still deserves
Он чертовски беден и все еще заслуживает этого.
A statue so they say
Статуя так говорят
He took good care of wife and kids
Он хорошо заботился о жене и детях.
But they left him anyway
Но они все равно его бросили.
Let's trade his tears for diamonds
Давай обменяем его слезы на бриллианты.
Let's trade his tears for diamonds
Давай обменяем его слезы на бриллианты.
On and on it goes and goes
Это продолжается и продолжается.
On and on
Снова и снова
Sorry, he never seems to cut it
Извини, но он, кажется, никогда не режет ее.
To cut it
Чтобы разрезать его
We change the things we used to love
Мы меняем то, что раньше любили.
Until they make us hate
Пока они не заставят нас ненавидеть.
We can dress up on the outside
Мы можем принарядиться снаружи.
But inside there's just no way
Но внутри просто нет выхода
Let's trade our tears for diamonds
Давай обменяем наши слезы на бриллианты.
Let's trade our tears for diamonds
Давай обменяем наши слезы на бриллианты.
On and on it goes and goes
Это продолжается и продолжается.
On and on
Снова и снова
Sorry, he never seems to cut it
Извини, но он, кажется, никогда не режет ее.





Writer(s): Jacobus Bart Van Der Weide, Stephanus Johannes Petrus De Kroon, Paul Bukkens, Dennis Huige, Luuk Cox, Manu Van Os


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.